Il serait donc difficile de satisfaire aux critères de nouveauté et d'activité inventive.
因此,就很难符合颖
和发明
步骤
准则。
Pour qu'un brevet puisse être octroyé, les inventions doivent remplir trois conditions : être nouvelles (ou comporter un élément de nouveauté), impliquer une activité inventive (ne pas être évidentes), et être susceptibles d'application industrielle (avoir une utilité pratique).
为获得专利,发明必须满足三个标准,即发明必须是:(
颖
);涉及一项创造步骤(非显而易见);能够在工业中应用(有用
有益)。
Il s'agit plutôt d'une forme de guerre différente. C'est pourquoi les méthodes du Conseil de sécurité devraient être aussi créatives, inventives et imaginatives que celles des terroristes qui utilisent au mieux les équipements post-modernes pour commettre leurs actes.
相反,这是一种不同形式战争,安全理事会在这场战争中
方法应当同在行动中利用最现代化
便利
恐怖分子使用
手段一样是创造
、创
和
有想象力
。
Pour qu'un brevet puisse être octroyé, les inventions doivent remplir trois conditions : elles doivent a) comporter un élément de nouveauté (ou une caractéristique nouvelle); b) impliquer une activité inventive (ne pas être évidentes); et c) être susceptibles d'applications industrielles (présenter une utilité pratique).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创(
具有
颖
);(b) 涉及一种创造
步骤(不是显而易见
);(c) 可供工业应用(有用
具有实用
)。
Il a été suggéré que les détenteurs de ST pourraient tirer parti de la formule des modèles d'utilité (petits brevets) dont la mise en oeuvre est moins coûteuse et qui sont soumis à des conditions moins strictes en ce qui concerne le critère d'activité inventive.
有人建议,传统知识持有人可以利用实用
型(小型专利)制度,这种制度使用
费用较廉,关于发明
步骤
要求也不那么严格。
Comme le demande le Consensus de Monterrey, nous avons encouragé le FMI et la Banque mondiale - et nous continuerons à le faire - à envisager des solutions inventives et pragmatiques pour renforcer la voix et la participation effective des pays en développement au processus décisionnel de ces institutions.
正如《蒙特雷共识》呼吁,我们鼓励并将继续鼓励货币基金组织和世界银行考虑以创
和务实
方法加强发展中国家在这些机构
决策进程中
发言权和有效参与。
Outre ses 15 bureaux sous-régionaux, le Fonds a eu recours à différentes solutions pour élargir sa présence sur le terrain : programmes à coûts partagés, partage de personnel et partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies (le plus souvent le PNUD), programmes sous-régionaux mobilisant plusieurs pays autour de projets précis, appui aux gouvernements et aux ONG au moyen de subventions stratégiques, utilisation inventive des bénévoles et des administrateurs auxiliaires.
除设立了15个次区域办事处外,妇发基金还通过以下方式扩大了活动覆盖面:分摊方案拟定费用;共用工作人员;与联合国兄弟单位(通常是开发署)建立伙伴关系;执行涉及众多国家和倡议次区域方案;通过提供战略赠款以及创
地使用志愿者和初级专业人员来支持各国政府和非政府组织。
Le Global Land Tool Network, récemment créé par ONU-Habitat en collaboration avec des partenaires tels que l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et la Banque mondiale, a pour objet de mettre au point et de promouvoir des outils inventifs et souples de défense des droits fonciers, qui permettent aux groupes vulnérables, notamment aux peuples autochtones, d'obtenir la sécurité d'occupation et de faire valoir leurs droits en matière de logement.
最近由人居署与瑞典国际开发合作署和世界银行等伙伴发起全球土地工具网力求设计和推广具有创造
和灵活
土地工具,以保障脆弱群体,包括土著民族
安居和住房权利。
UNIFEM a pu étendre son rayon d'action grâce à divers mécanismes originaux et d'un bon rapport coût-efficacité. Outre ses 15 bureaux sous-régionaux, le Fonds a eu recours à différentes solutions pour élargir sa présence sur le terrain : programmes à coûts partagés, partage de personnel et partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies (le plus souvent le PNUD), programmes sous-régionaux mobilisant plusieurs pays autour de projets précis, appui aux gouvernements et aux ONG au moyen de subventions stratégiques, utilisation inventive des bénévoles et des administrateurs auxiliaires.
妇发基金拓展其覆盖面方式包括:分摊费用方案拟定、共用工作人员、与联合国兄弟单位(通常是开发署)建立伙伴关系、执行涉及众多国家和倡议
次区域方案、通过提供战略赠款以及创
地使用志愿者和初级专业人员来支持各国政府和非政府组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。