有奖纠错
| 划词

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件放宽。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 责任的援引至关重的,是受害国概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 于国际组织,援引危急情的实例很

评价该例句:好评差评指正

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除妇女歧视公约》的案例。

评价该例句:好评差评指正

Le chef Louis Raine, membre de la nation Crie Louis Bull, a fait une invocation dans sa langue natale, le cri.

Louis Bull Cree 部族长老 Louis Raine 用克里语宣读祷文。

评价该例句:好评差评指正

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情比较非正式地提出的方式也予以接受。

评价该例句:好评差评指正

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一责任的问题。

评价该例句:好评差评指正

Voir chapitre premier de la Troisième partie, intitulé «Invocation de la responsabilité de l'État» (art. 42 à 48).

见第三部分第一章,题为“一国责任的援引”(第42至48条)。

评价该例句:好评差评指正

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

评价该例句:好评差评指正

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation chinoise, un tel ordre d'invocation n'est pas approprié dans le cadre d'une règle générale.

中国代表团认为,作为一般性规定,这种顺序上的限制是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

L'invocation de la responsabilité n'est examinée que pour autant qu'elle concerne les obligations énoncées dans la troisième partie.

仅在涉及第三部分所列义务的范围内,考虑了援引责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.

这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导意见。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie soutient également que l'invocation des dispositions du paragraphe 1 des articles 2 et 26 du Pacte apparaît superfétatoire.

4 缔约国还宣称,援引《公约》第二条第一款和第二十六条是多余的。

评价该例句:好评差评指正

L'invocation de la responsabilité est examinée dans la mesure où elle concerne uniquement les obligations énoncées dans la deuxième partie.

仅在涉及第二部分所列义务的范围内,考虑了援引责任问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的, 不和睦的家庭, 不和情理, 不和谐, 不和谐(声音的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les premiers jours, beaucoup d'habitants restaient encore dans les jardins de palmiers et de grenadiers qui s'étendent devant le porche, pour écouter la marée d'invocations et de prières qui refluaient jusque dans les rues.

起初几天,许多居民还站在教堂门廊前的棕榈园和石榴园里聆听,像海的祝圣、祷告声,声浪直涌大街

评价该例句:好评差评指正
滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Durant tout ce temps je n'eus pas une seule pensée sérieuse de religion, si ce n'est cette banale invocation : Seigneur ayez pitié de moi, qui cessa en même temps que le péril.

在惊恐中,我从未认真地帝,只是像人那样有口无心地叫着" 帝啊,发发慈悲吧!" 地震过,连这种叫唤声也没有了。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Tous, quelle que soit leur religion, espèrent un miracle et leurs invocations se mêlent dans une cacophonie indescriptible.

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Il se place sous l’invocation du grand linguiste allemand Viktor Klemperer.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Au ciel, sur la mer et dans l'âme, le silence règne ; on se plaît à écouter la muette invocation de tous les êtres vivants au Dieu-Soleil.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙, 不慌不忙地赶路, 不遑, 不挥发的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接