有奖纠错
| 划词

Quel nom involontairement dans les mots entend.

话语中有意无意听见哪个名字。

评价该例句:好评差评指正

Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.

在有些情况下,犯罪组织无意间协助恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.

可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.

的确可能无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜的主宰法宝。

评价该例句:好评差评指正

Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.

这种局势中另一个令人遗憾的方面是,一种依赖症已无意下在这些社中形成。

评价该例句:好评差评指正

De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.

由于其地理位置的关系,巴哈马无意之中成了类非法活动的中转站。

评价该例句:好评差评指正

Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.

蓄意或过失便利种交易的个人或机构将为其行为承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourra se demander si la liste des conditions de travail citée ici n'est pas involontairement restrictive.

特设委员不妨审议处列出的工作条件是否可能无意具有限制性。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que l'insertion d'une telle liste risquerait de restreindre involontairement le champ d'application de la convention.

还有人指出,列入惯例清单可能无意对公约的适用范围作出了比设想中的限制更多的限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.

这一次,愿意尝试带着笑容说起你。你使笑,并不总是情愿

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,发现是自己跟自己说话,结果却不经意地使自己难堪。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de volonté politique de la part du Conseil pourrait engendrer involontairement une approche sélective face aux situations de conflit.

安理缺少政治意愿可能无意造成在解决冲突局势时采取有选择的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les forces et les technologies qui sont à l'origine du processus de mondialisation peuvent involontairement appuyer les activités des groupes criminels.

推进全球化进程的各种力量和技术,可能无意支持肆意进行这些活动的犯罪集团的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'ensuit aussi involontairement que le projet de guide n'aborde pas la question du financement de l'acquisition de la propriété intellectuelle.

但是,这种办法也造成了一种意想不到的情况,即指南草案并未讨论关于知识产权的购置款融资问题。

评价该例句:好评差评指正

Une autre préoccupation était que pour les biens soumis à des enregistrement multiples la recommandation risquait d'entraîner involontairement l'application de plusieurs lois.

另有一种关切是,就须进行多项登记的资产而言,这项建议可能无意导致适用多项法律。

评价该例句:好评差评指正

La Partie III énumère les catégories de sources par lesquelles des POP figurant à l'annexe C peuvent être produits et rejetés involontairement.

第三部分概述了附件C所列各种持久性有机污染物可能无意形成和排放的那些来源类别。

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé la crainte que l'approche fonctionnelle n'entraîne involontairement la requalification d'un mécanisme de transfert de la propriété en mécanisme de sûreté.

有与者关切地指出,功能处理法可能无意造成将所有权做法重新定性为担保做法。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption et de mariage lorsque le changement de nationalité en découle automatiquement, la nationalité sera perdue involontairement.

在国家继承的情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍的情况下,将在自愿的基础上丧失国籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation a imposé des sanctions qui touchent des civils innocents alors que dans le même temps, elles renforcent involontairement des régimes criminels.

本组织实施的制裁,伤害了无辜平民,与同时,却错误加强了罪恶政权。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption et de mariage lorsque le changement de nationalité en découle automatiquement, la nationalité sera perdue involontairement.

在国家继承的情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍的情况下,将在自愿的基础上丧失国籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scrupuleusement, scrupuleux, scrutateur, scrutation, scruter, scrutin, scrutiner, Scud, Scudéry, scudo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .

他们中的一些人会不由自主地把“和”符写成 " x" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?

那么,当你感觉自己无意逃走时该怎么办

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Involontairement je cherchai des yeux le navire qui devait nous transporter.

情不自禁地向周围看看有没有可以载运我们的船只。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, j’étais bien faible ; mes yeux se fermèrent involontairement.

我的身体的确非常虚弱,我不由自主地闭上了眼睛

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert fit involontairement un pas en arrière.

罗伯尔不由自主地后退一步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ginny avait fait involontairement tomber son bol de céréales sur le sol.

小心把她的粥碰翻在地。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Involontairement, il passa sa main dans le cadre du rectangle.

无意他的手伸向长方形所围的空间。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.

“星期五”无意之中造成洞穴爆炸之后两名男子的生活彻底发生了改变。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il a profité des moyens de transports que les humains ont involontairement mis à sa disposition.

它利用了人类在不觉中成为它的交通工具。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

As-tu des expériences avec des amis qui sont involontairement toxiques ?

你是否拥有无意害性的朋友?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentis « involontairement » rassuré en sa présence, et j’augurai bien de notre entrevue.

看到这个人,我心中的不安消失了,因为我预感到我们之间很容易沟通。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est là que le Nautilus, — involontairement ou volontairement peut-être, — avait été engagé par son capitaine.

就在这里,“鹦鹉螺号”船只——无意或有意地——被他的船长引了进来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce dernier mot s’échappa comme involontairement des lèvres d’Ayrton, qui laissa tomber sa tête dans ses mains.

接着,又不由自主地说道:“这么快就来了吗?”说完以后,他用两手捧着头。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.

根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意操纵的人中经常可以观察到某种语言模式

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.

不由自主地把眼光射向玻璃窗,可我也支持不住那吞噬了玻璃窗的火光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle explique qu'elle l'aurait oublié involontairement dimanche.

她解释说她会在星期天不由自主地忘记它。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Mais si tu te sens constamment en insécurité et que tu te rabaisses devant ton partenaire, tu pourrais involontairement le repousser.

但如果你经常感到不安全并在你的伴侣面前贬低自己,你可能会无意中将他们推开。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Pour t'aider dans ta démarche, voici six signes qui indiquent que tu es peut-être une personne involontairement toxique, sans le vouloir.

为了帮助你走出困境,以下有六个迹象表明你可能无意中成为一个有的人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Involontairement je songeais à son intensité, quand les laves vomies par le Sneffels se précipitaient par cette route si tranquille aujourd’hui.

不由得想象这些熔岩沿着目前很静的路从斯奈弗喷出来时的景象。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il fléchit involontairement les épaules et quand il se fut mis plus loin, du même côté, il la regarda.

不由自主地弯了弯肩膀, 当他把自己放在更远的地方,坐在同一侧时, 他看着她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接