Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居信以为真。
D'ailleurs, du fait de la modification rapide et souvent invraisemblable des niveaux de couverture d'un moment à un autre, les données montrent que les chiffres estimatifs d'un pays sont souvent aléatoires quelle que soit la méthode utilisée pour la collecte des données.
事实上,就一国范围内估计数字而言,不论其使用
收集方法为何,从某一时间
服务面到下一时间
服务面,这些数
变化迅速而巨大,因而通常并不可靠。
5 L'État partie mentionne d'autres invraisemblances et incohérences, constatant par exemple que si les dires les plus récents de l'auteur sont véridiques, ses trois premiers enfants doivent avoir été conçus en prison, et que trouver une île inhabitée dans la région où l'auteur prétend s'être caché après son évasion est invraisemblable.
5 缔约国还提到其他怪异和前后矛盾情况,例如,如果撰文人最近
陈述是真
,那么他
三个最
长
子女一定是在监狱里怀胎
,而在撰文人称他从监狱逃出后躲藏
地区不大可能发现任何无人居住
岛屿。
M. a indiqué dans son formulaire sur les renseignements personnels qu'il était recherché par des «agents du cartel du Golfe» et que ce sont les prisonniers, et non pas le maire, qui étaient «très fâchés» contre lui «pour leur avoir installé ces nouvelles technologies de surveillance». Il est invraisemblable que le maire veuille tuer C.
C.A.R.M.在他个人情况表中说,他遭到“海湾卡特尔”
追捕,“因安装新
监视技术”而对他“非常气愤”
人是囚犯,不是市长。
Il est regrettable que loin d'appliquer ces résolutions du Conseil de sécurité et de se conformer au droit international, la Turquie exprime maintenant de nouvelles exigences impudentes et demande à la communauté internationale de revoir et de supprimer les résolutions 541 (1983) et 550 (1984), invoquant l'hypothèse invraisemblable qu'elles seraient devenues des « outils de répression et d'isolement » des Chypriotes turcs.
令人遗憾是,土耳其现在非但不执行这两项安
理事会决议和不遵守国际法,反而以第541(1983)和第550(1984)号决议已成为“压迫和孤立”土族塞人
“工具”这一难以置信
说法为理由,向国际社会提出了重新考虑和废除这两项决议
新
挑衅性要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。