有奖纠错
| 划词

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居信以为真

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il est invraisemblable qu'on en vienne jamais à les supprimer.

因此取消措施可能性很小

评价该例句:好评差评指正

Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.

这一难以令人置信总额相当于球国内生产总值2.5%。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.

在这方面,裁军谈判会议僵局是不合情理

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实)论点,埃塞俄比亚没有提供任何证

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,说“死因”和“死亡”与正常人相比极为正常

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,说“死因”和“死亡”极为正常

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,“死因”和“死亡时说极

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» étaient selon lui absolument invraisemblables.

此外,“死因”和“死亡时说非常真实

评价该例句:好评差评指正

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因为库存品主要特征是留待出售。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur avance que les seules preuves à charge examinées étaient les déclarations des mineures, qui contenaient un grand nombre de contradictions et d'affirmations totalement invraisemblables.

3 提交人称,控方提供唯一证是女童证词,这些证词存在大量矛盾之处和完难以置信指控。

评价该例句:好评差评指正

Les policemen avaient beaucoup de peine à contenir le populaire, et à mesure que s'avançait l'heure à laquelle devait arriver Phileas Fogg, l'émotion prenait des proportions invraisemblables.

警察当局简直无法维持公众秩序。越是接近斐利亚•福克预定回到俱乐部时间,人们情绪就越加兴奋和激动。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.

检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.

狗仔队出其不意地拍到了亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他情妇埃莱娜,一位美丽名模在一起幽会照片,为了避免将让他损失惨重离婚,他杜撰了一个根本不存在谎言。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est notamment invraisemblable que le requérant, s'il se sentait sérieusement menacé par K. A., ait attendu plusieurs mois pour quitter l'Algérie après avoir mis un terme à son activité professionnelle.

尤其不可令人相信是,申请人既已经觉得受到了K.A.严重威胁,却在离职之后拖了数月才离开阿尔及利亚。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, du fait de la modification rapide et souvent invraisemblable des niveaux de couverture d'un moment à un autre, les données montrent que les chiffres estimatifs d'un pays sont souvent aléatoires quelle que soit la méthode utilisée pour la collecte des données.

事实上,就一国范围内估计数字而言,不论其使用收集方法为何,从某一时间服务面到下一时间服务面,这些数变化迅速而巨大,因而通常并不可靠。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie mentionne d'autres invraisemblances et incohérences, constatant par exemple que si les dires les plus récents de l'auteur sont véridiques, ses trois premiers enfants doivent avoir été conçus en prison, et que trouver une île inhabitée dans la région où l'auteur prétend s'être caché après son évasion est invraisemblable.

5 缔约国还提到其他怪异和前后矛盾情况,例如,如果撰文人最近陈述是真,那么他三个最子女一定是在监狱里怀胎,而在撰文人称他从监狱逃出后躲藏地区不大可能发现任何无人居住岛屿。

评价该例句:好评差评指正

M. a indiqué dans son formulaire sur les renseignements personnels qu'il était recherché par des «agents du cartel du Golfe» et que ce sont les prisonniers, et non pas le maire, qui étaient «très fâchés» contre lui «pour leur avoir installé ces nouvelles technologies de surveillance». Il est invraisemblable que le maire veuille tuer C.

C.A.R.M.在他个人情况表中说,他遭到“海湾卡特尔”追捕,“因安装新监视技术”而对他“非常气愤”人是囚犯,不是市长。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que loin d'appliquer ces résolutions du Conseil de sécurité et de se conformer au droit international, la Turquie exprime maintenant de nouvelles exigences impudentes et demande à la communauté internationale de revoir et de supprimer les résolutions 541 (1983) et 550 (1984), invoquant l'hypothèse invraisemblable qu'elles seraient devenues des « outils de répression et d'isolement » des Chypriotes turcs.

令人遗憾是,土耳其现在非但不执行这两项安理事会决议和不遵守国际法,反而以第541(1983)和第550(1984)号决议已成为“压迫和孤立”土族塞人“工具”这一难以置信说法为理由,向国际社会提出了重新考虑和废除这两项决议挑衅性要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿孔, 穿孔贝壳, 穿孔带, 穿孔带程序, 穿孔的肠子, 穿孔机, 穿孔卡, 穿孔卡片, 穿孔卡片箱, 穿孔卡片选择器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'ai dû lire cette histoire des milliers de fois. D'un côté, elle était invraisemblable.

这段故事,不知读了几千遍。一方面,这事

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Bien sûr, l'histoire était complètement invraisemblable. et je n'ai pas tout compris.

当然,故事非常全不明白。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.

人生有些行为,虽然千真万确,但从事情本身看,往往象是可能

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les gags s'enchaînent les uns après les autres et peu importe s'ils sont invraisemblables.

一个接一个笑点接连出现,而且不管这些情节有多现实

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, cher ami, dit Debray, c’est que vous nous racontez des choses si invraisemblables…

亲爱阿尔贝,”德布雷说道,“你给们讲这个故事太奇特了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord, la Révolution, on l'étudie grâce à une quantité invraisemblable de sources.

首先,革命研究要归功数量惊人资料来源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idem, une histoire " de garenne" , c'est une histoire peu probable, plutôt invraisemblable.

同样,“兔窝故事”指是不太可能、不太可信故事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’invraisemblable y était simple. Ces hommes ne s’étonnaient pas les uns les autres.

不可思议事在这里是极其普遍,在他们之间甚至都不以为奇了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si tout ce que vous dites est vrai, c'est parfaitement invraisemblable !

“这也太离奇了,你说得这都是真!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'en ai beaucoup et elles sont toutes aussi invraisemblables les unes que les autres.

“许多,西弗勒斯,每一都和底下一样可能。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça serait une aventure où il y a eu beaucoup de péripéties, ça paraît invraisemblable, incroyable.

这是一次经历了许多波折冒险,看起来不可思议令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les concrétions prennent des formes invraisemblables.

结晶体形成了不可思议形状

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sans doute, mais je n’en parle pas, répondit Paganel. Ici, le climat a une qualité… invraisemblable.

“当然是个优点,但并显著,”地理学家回答,“单讲气候某一点,说出来仿佛是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, cela veut dire que c’est un fait, un évènement extraordinaire. Invraisemblable, incroyable. C’est cela !

其实,这个表达是指一个非同寻常事件,令人难以置信事件。就是这样!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cependant il fallait que ce soupçon si léger, si invraisemblable, fût rejeté de lui, complètement, pour toujours.

对所有这难以置信轻易怀疑,他应当永远废弃掉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et je goûtais, plutôt en curieux qu’en gourmet, tandis que le capitaine Nemo m’enchantait par ses invraisemblables récits.

尽情品尝着各食物,其中好奇超过了贪食。当尼摩船长向讲述一些神奇故事时,它们深深地迷住了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans ces détails, le lecteur rencontrera deux ou trois circonstances invraisemblables que nous maintenons par respect pour la vérité.

些细微情节里,读者将遇见两三处似乎可能真有其事经过,但是们为了尊重事实,仍旧保存下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.

也许岛上真有人,也许有人占了… … 可是他又想到这假定一点根据也没有,就耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je me refuse à mentir en vendant des choses qui sont invraisemblables.

拒绝通过出售不可东西来撒谎

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿颅器, 穿绿衣服, 穿马路, 穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接