有奖纠错
| 划词

Cinq années ont passé sans que la Conférence du désarmement ait avancé d'un iota dans ce plan de travail.

五年之后,裁军谈判会议未能完成这一工作计划的一星半点。

评价该例句:好评差评指正

Le message de M.Greenspan n'a pas changé d'un iota : le système est le seul qui fonctionne et il rend tout le monde plus riche, pourvu que l'Etat ne l'étouffe pas.

格林斯潘的立场丝毫没有改变过:只要国家不加干预,金融系统会自己运转,大家都能从中获利。

评价该例句:好评差评指正

La position de la délégation russe sur les moyens d'améliorer la situation financière de l'Organisation n'a pas varié d'un iota : les États Membres doivent verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition.

俄罗斯代表团对改善本组织财务稳定性的立场没有改变:那就是会员国必足额、无条件地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Le tout premier jalon consiste à ce que le sida obtienne le même degré d'attention et de préoccupation de la part des dirigeants mondiaux que celui qu'ils accordent à la sécurité mondiale - sans oublier un seul iota.

首先,艾滋病获世界领导人的关注关切程度必球安的关注关切一样,不能少一丝一毫。

评价该例句:好评差评指正

Sans diminuer d'un iota la gravité des menaces et défis que nous devons affronter, je pense nécessaire de rappeler à nos publics ainsi qu'à nous-mêmes les progrès qui ont lieu dans les domaines qui touchent à la sécurité humaine partout dans le monde.

在丝毫不减少我们当前努力面临的威胁挑战的严重性情形下,我认为有必要提醒我们公众自己目前在涉世界范围人类安领域取的进展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais souligner que nos peuples, élevés à chérir leur dignité et leur place dans le monde, ne céderont pas d'un iota dans leur demande concernant la satisfaction de leurs droits légitimes - à savoir la libération de nos territoires sous occupation israélienne.

在这方面,我想强调,我们的人民从小就受到珍视尊严热爱我们在世界上的这片土地的教育,对于实现我们的合法权利——将我们的土地从以色列占领下解放出来——的愿望决不会有一寸让步。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des membres du Conseil de sécurité ont eu l'audace de suggérer qu'il serait en fait approprié que toute résolution évoquant le conflit israélo-palestinien fasse mention des obligations palestiniennes de lutter contre le terrorisme, cela suffit à convoquer une nouvelle session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour produire un nouveau morceau de papier qui ne fait pas avancer le processus de paix d'un iota.

当安理事会成员敢于表示,任何涉以色列—巴勒斯坦冲突的决议提到巴勒斯坦打击恐怖主义的义务实际上是适当的,仅仅这一点就可以成为再次召开大会特别紧急会议以便制造不会给平进程带来任何推动的又一份文件的充分理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pluriculturel, pluridécamétrique, pluridimensionnel, pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle, pluriethnique, pluriflore, plurifonctionnalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le bras mécanique n'avait rencontré aucune résistance et le post-it n'avait pas bougé d'un iota.

机械臂没有感觉到任何阻力,纸条的位置也没有丝毫移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年4月合集

Pour le reste, les positions ne semblent pas avoir changé d'un iota.

对于其余的人来说,这些立场似没有改变一点点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei, a déclaré mercredi que son pays n'avait pas l'intention de revenir sur ses droits nucléaires " d'un iota" .

伊朗最高领内伊星期三说,伊朗没有计划" 一举" 收回其核权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après tant d'années passées à lutter contre la vitesse de la lumière, et sans parvenir à altérer d'un iota ses trois cent mille kilomètres par seconde, il était impatient de rompre avec un profond sentiment d'échec.

与光速搏斗了这么多年,不能撼动它丝毫,连这个接近三十万的常数小数点后面的许多位都改变不了分毫,他充满了焦躁和挫败感。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et le iota, ben, c'est pas grand-chose, c'est même très très peu de chose.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et puis parfois, on peut dire de quelqu'un : « oh ben, il n'a pas changé d'un iota » .

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

« Il n'en change pas un iota » , c'est-à-dire il ne change rien, pas un mot, pas une virgule, pas un accent.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et puis, on a le iota, on en parlait tout à l'heure à propos de cet ouragan, mais il a aussi un usage particulier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve, plurivocité, plurivoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接