Il est, toutefois, irréaliste de s'imaginer que la pratique du veto va changer subitement.
但是,认为否决权将迅速改变想法是不现实。
L'objectif n'est pas irréaliste, mais il exige l'engagement de tous, grands et petits.
不是不现实目标,但需要无论其大小,所有国家。
Il est complètement irréaliste d'envisager six mois supplémentaires de discussion.
设想再用六个月时间讨论是很不现实。
Ce ne sont pas là des objectifs irréalistes.
些并非是不现实目标。
Leurs exportations ne devraient pas être soumises à des conditions irréalistes concernant les règles d'origine.
它们出口产品不应受到不现实原产地规则条件限制。
Des espoirs irréalistes pourraient conduire à l'instabilité, notamment pendant la période suivant les élections.
尤其是在选后期间,不切实期会造成不稳定。
Des objectifs de programme vagues et des résultats irréalistes ont entravé la conduite des évaluations.
另外方案目标和过于雄心勃勃成果定义也限制了评价开展。
Cela étant, le projet d'article est irréaliste et devrait être autrement rédigé ou supprimé.
由此可见,该条款草案不切实际,应予以重新起草或删除。
Cette perspective est irréaliste sans un territoire palestinien viable.
但若没有像样巴勒斯坦,一远景就无法实现。
Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予公司经济改革者角色是不现实。
Les OMD ne sont absolument pas des objectifs irréalisables visant des cibles irréalistes.
千年发展目标绝不是具有不现实指标不能实现目标。
Nous n'avons aucun intérêt à proposer des solutions irréalistes ou idéalistes.
我们对于提出不现实或过于浪漫解决办法不感兴趣。
Cette opinion a été largement rejetée en tant qu'irréaliste dans le contexte d'un instrument juridique contraignant.
种观点受到普遍反对,认为在具约束力法律文书中是不现实。
Sans vouloir fixer de délais artificiels et irréalistes, nous espérons que cette phase débutera sous peu.
我们并不想设定人为、不现实最后期限,但我们希望一阶段将很快开始。
Il est irréaliste de croire que les cinq membres permanents renonceront à leur droit de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实。
Des propositions qui jusqu'à présent étaient considérées comme irréalistes sont en train de devenir la norme.
最近还被认为不现实提案现在日益成为主流。
Les calendriers des campagnes étaient souvent irréalistes et les ressources locales n'étaient pas mobilisées de manière judicieuse.
运动时限往往定得不切实际,也没有有效地调动当地资源。
Le mécanisme de surveillance envisagé dans le projet manque de transparence et les délais prévus sont irréalistes.
草案中设想监测机制缺乏透明度,其时间表是不实际。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬时间表和期限是不现实。
De l'avis du Rapporteur spécial, ces « conséquences » sont triviales, incidentes et irréalistes; elles devraient être supprimées.
特别报告员认为,些“后果”是琐碎、附带性和不切实,应当加以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première raison qui peut expliquer ça, c'est que vous avez des attentes irréalistes.
第一个可以解释此现象的原因,你们的期待不太现实。
Non, irréaliste et cliché, je pense, ouais.
不,我认为不切实际且刻板印象的巴黎。
Deuxième chose à ne jamais faire en France, être irréaliste quand tu es en voyage.
第二件永远不在法国做的事情——旅行时不现实。
Donc, on a une attente qui est irréaliste parce que c'est faux.
所以,我们有种不现实的期待,因为这不对的。
Essaie de ne pas utiliser les médias sociaux pour créer des attentes irréalistes.
尽量不使用社交媒体制造不切实际的期望。
Donc, deuxième chose à ne jamais faire en France : être irréaliste quand on y voyage.
所以,第二件永远不在法国做的事情:旅行时不注重实际。
Donc, il me paraît tout à fait irréaliste de te fixer l'objectif de ne pas faire de fautes en français.
所以,给自己设定不犯法语错误的目标,在我完全不现实的。
Cela surcharge la relation d'attentes irréalistes, et empêche l'autre personne de pouvoir montrer ses imperfections... et de faire des erreurs.
这会使关系背负起不切实际的期望,并妨碍对方展示自己的不完美… … 犯错误。
Bon, c'est évidemment stupide et complètement irréaliste.
那显然愚蠢的,完全不现实的。
Les soldes et autres promotions à des prix irréalistes seraient-elles donc en voie d'extinction?
- 以不切实际的价格进行的销售和其他促销活动否因此走向绝迹?
La caisse d'Assurance maladie déclare que c'est irréaliste.
康保险基金表示这不现实的。
Michel Pial présente une fragilité psychologique et des demandes irréalistes et inadaptées.
米歇尔·皮亚尔表现出脆弱,并提出不切实际且不合时宜的求。
Une demande jugée irréaliste par Bercy.
贝西认为不切实际的求。
Les partisans du traité y voient une réalisation historique, mais les Etats nucléaires le jugent irréaliste.
该条约的支持者认为这一项历史性成就,但核国家认为这不现实的。
Ce réacteur de 3e génération devait être la vitrine du nucléaire français, avec un calendrier vite jugé irréaliste.
这个第 3 代反应堆将成为法国核能的展示,其时间表很快被认为不切实际的。
Donald Trump a demandé que nous dépensions 5% de notre PIB pour la Défense, ce qui est totalement irréaliste.
唐纳德·特朗普求我们将国内生产总值的5%用于国防,这完全不现实的。
Une solution jugée irréaliste par les ONG, qui disent qu'on ne peut pas déplacer autant de monde en temps de guerre.
非政府组织认为这个解决方案不切实际,他们说我们无法在战争时期转移这么多人。
Pour certains spécialistes, le calendrier annoncé hier est donc irréaliste.
因此,对于一些专家说,昨天宣布的时间表不现实的。
L'idée, c'est absolument pas d'être irréaliste ou trop sévère avec nous-mêmes.
关键在于,绝对不对自己不切实际或过于苛刻。
L'exposition constante à des normes de beauté irréalistes, véhiculées par les médias, les réseaux sociaux et la publicité, peut provoquer des sentiments d'infériorité et de dévalorisation personnelle.
不断接触通过媒体、社交媒体和广告传达的不切实际的美容标准,会导致自卑感和个人无价值感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释