有奖纠错
| 划词

L'isthme centraméricain traverse aujourd'hui un moment particulier de son histoire.

中美洲地峡正处于其历史中特别时刻。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'étroitesse de l'isthme centraméricain, ces phénomènes menacent la survie même des économies et des populations de la région.

中美洲一体化体系成员国支持秘书长关于国际减少灾害战略告中结论和建议(A/57/190)。

评价该例句:好评差评指正

On procède actuellement à l'installation du Réseau d'échange d'informations de l'isthme centraméricain et de la station du Réseau interaméricain de télécommunications navales.

建立中美洲地峡流网和为美洲海军信网建立一个站,两者目前都在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte permet aux pays de l'isthme de s'apporter mutuellement une aide judiciaire en matière pénale sans déroger à leur propre législation intérieure.

根据这项条约,中美洲各国一直提供刑事事项法律互助,同时充分尊重每个国家国内法律。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons les pays de l'isthme de leur volonté de surmonter les défis qui subsistent, en particulier dans les domaines économique et social.

我们还祝贺巴拿马地峡各国决心克服其余障碍,特别是经济和社会方面障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de l'isthme de Oaxaca, on estime que plus de 10 000 hectares de propriété collective ont été utilisés pour la construction de parcs d'éoliennes.

据估计,在瓦哈卡半岛属于土著社区10,000多公顷土地财产已经被标明用作建造风力发场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe de l'intégrité territoriale est applicable à plus forte raison si l'on tient compte de l'isthme qui joint le rocher de Gibraltar au territoire espagnol.

此外,如果考虑连结直布罗陀山和西班牙领土地峡,则领土完整原则更为适用。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar est une étroite péninsule qui s'étend vers le sud à partir de la côte sud-ouest de l'Espagne, à laquelle elle est rattachée par un isthme long d'environ 1,6 kilomètre.

直布罗陀是一个狭窄半岛,从西班牙西南海岸向南延伸,有一个长约1.6公里地峡和西班牙相连。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies déploie d'importants efforts pour coordonner ses travaux dans l'isthme centraméricain, ainsi que la coopération bilatérale et multilatérale, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement.

联合国系统正在《千年发展目标》框架内为协调其在中美洲地峡工作及双边和多边合作作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la souveraineté de l'Espagne sur Gibraltar doit être rétablie, à savoir sur le rocher, qui a été cédé au Royaume-Uni en vertu du Traité d'Utrecht, et sur l'isthme, qui est illégalement occupé.

第三,必须恢复西班牙对直布罗陀权:这意味着,这包括已按照《乌得勒支条约》割让给联合王国直布罗陀山以及一直被非法占领地峡。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne ne renoncera jamais à sa revendication de souveraineté qui porte non seulement sur le rocher de Gibraltar cédé au Royaume-Uni aux termes de l'article 10 du traité d'Utrecht mais également sur l'isthme occupé par le Royaume-Uni.

西班牙绝不放弃它张,该张不仅延伸到直布罗陀山(根据《乌得勤支条约》第10条已转移给联合王国),并且延伸到该地峡,联合王国占领该地峡。

评价该例句:好评差评指正

Tous sont interconnectés par un réseau ferroviaire permettant le transport des conteneurs d'un côté à l'autre de l'isthme. Dans les forts David, Corozal et Cocoli, se développent des zones d'activité pour l'exportation, financées par des capitaux internationaux.

特别值得一提是,过去阿尔布鲁克空军基地现已成为一个国内空运和陆运中心;过去美洲学校已被改造成一家为Melia国际联营饭店,拥有自己会议中心;座落在运河大西洋入口处、拥有得天独厚条件科科索洛空军基地现已成为曼萨尼略和科科索洛国际海运货港所在地,它们与太平洋上巴尔博亚国际港互为补充,连接它们是一个用来运输集装箱跨地峡有轨系统;在戴维斯、科罗萨尔和科科里城堡,在国际资本支持下,正在建设出口加工中心。

评价该例句:好评差评指正

Le grand écosystème semi-fermé de la mer des Caraïbes forme une région écologique distincte, bordée au nord par les Bahamas et les Keys de Floride, à l'est par les Îles du Vent, au sud par le continent sud-américain et à l'ouest par l'isthme de l'Amérique centrale.

半封闭加勒比海大型海洋生态系统是一个独特生态区域,其范围北至巴哈马和佛罗里达群岛,东至向风群岛,南至南美大陆,西至中美洲地峡。

评价该例句:好评差评指正

Même si le lien formel de dépendance avec le Royaume-Uni est maintenu, le transfert de compétences aux autorités locales pourrait vider de son contenu la souveraineté exercée par la Puissance administrante (laquelle parle de Rocher et non de l'isthme occupé illégalement).

虽然直布罗陀与联合国维持英国属地正式关系,可是,把权利移地方当局可能掏空管理国保留权内容(是指佩尼翁,而不是指非法占领地辖)。

评价该例句:好评差评指正

La situation sociale, politique et économique dans l'isthme centraméricain est meilleure aujourd'hui qu'il y a 10 ans, grâce aux efforts déployés par les gouvernements et les peuples d'Amérique centrale, ainsi qu'à l'assistance fournie par la communauté internationale, tant sur le plan bilatéral que par l'intermédiaire des Nations Unies.

幸亏中美洲政府和人民努力以及国际社会双边和通过联合国提供支助,今天中美洲地峡社会、政治和经济况胜于十年前。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les pays de l'isthme centraméricain, le système des Nations Unies a contribué à renforcer les efforts nationaux visant à formuler des propositions pour le Fonds pour l'environnement mondial, en aidant à coordonner le dialogue avec la société civile pour un consensus national, tout en fournissant une assistance technique.

在中美洲地峡所有国家,联合国系统支持各国提出全球基金建议努力,协助协调同民间社会之间为达成全国共识而进行对话,同时还提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

En El Salvador, il a appuyé le Forum centraméricain sur l'eau, qui a procédé à une évaluation générale et à une analyse des progrès accomplis dans le cadre du Plan d'action pour la gestion intégrée de l'eau dans l'isthme centraméricain ainsi que des engagements pris par la région lors du Troisième Forum mondial sur l'eau.

在萨尔瓦多,开发计划署向中美洲水论坛提供支助,该论坛对《中美洲地峡综合水管理行动计划》进展以及中美洲在第三届世界水论坛期间作出承诺进行总体评价和分析。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la gravité et de la fréquence des catastrophes qui se produisent dans l'isthme de l'Amérique centrale, les participants à la deuxième session de la Conférence des Parties ont exprimé leur appui aux pays touchés par ces phénomènes et demandé aux institutions et aux pays développés Parties d'élaborer un plan d'action spécial pour prévenir et réduire les incidences négatives de ces phénomènes naturels dans la région.

由于中美洲地峡灾难严重,频繁发生,第二届缔约方会议表示支持受此类现象影响国家,并要求各机构和发达国家缔约方制定具体行动计划,以防止和减少该区域上述自然现象负面影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite, Celastraceae, célastracées, célastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.

“是的。在昨晚,几分钟内,们就穿过了这个不可穿越的地峡。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, que monsieur me permette d’achever, si ce phénomène se produisait, ce serait fâcheux pour monsieur de Lesseps, qui se donne tant de mal pour percer son isthme !

“总之,先生恕说完,如这种现发生,那会怀德·勒斯普先生气坏的,因为他为了开凿那条地峡不知花费了多少工夫哦。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Autre point de passage, le Mexique, pour les habitants des pays pauvres de l'isthme, ces mêmes migrants que Donald Trump veut arrêter par un mur.

个过境点,墨西哥,地峡贫穷国家的居民,唐纳德·特朗普想要在墙边停留的移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste, célestialite, célesticétine, célestin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接