有奖纠错
| 划词

Quelques gratte-ciel jaillissent au dessus du quartier.

好几幢摩天大楼从该地区拔地而起。

评价该例句:好评差评指正

Le pétrole jaillit du puits de forage.

石油从钻井喷出来。

评价该例句:好评差评指正

300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.

每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que plusieurs conclusions ont jailli de son rapport.

通过进行历史审查,他得出了几个结论。

评价该例句:好评差评指正

Les objets jaillissent de l'écran et la profondeur de champ est bien restituée.

从屏幕景深返回。

评价该例句:好评差评指正

Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.

一个晴朗的夜晚,突然有一线亮光,迅速地在空流逝,人们称它为“流星”。

评价该例句:好评差评指正

Le coup fit jaillir la cervelle.

这一击使得脑浆迸裂。

评价该例句:好评差评指正

Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.

他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。

评价该例句:好评差评指正

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白。

评价该例句:好评差评指正

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

评价该例句:好评差评指正

Pour les chrétiens, cette tâche trouve sa justification dans l'espérance qui jaillit de l'œuvre salvifique de Jésus-Christ.

于基督徒来说,这项任务以得自耶稣基督拯救工作的希望为动机。

评价该例句:好评差评指正

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Toussaint Louverture, on sait que la liberté est une source lumineuse d'où jaillissent des photons de dignité, de justice et de paix.

我们要感谢图桑·卢佛蒂勒,他使我们了解到,自由产生热力四射的光,它释放尊严、正义平的光

评价该例句:好评差评指正

Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.

有一张很震撼人心,画的是一只残臂,血液从里面流出来染红了土地。

评价该例句:好评差评指正

Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.

赫罗那副自高自大的大祭司派头,在为这本书而写的一篇令人难以置信的序言表现得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

评价该例句:好评差评指正

Outre que cela ferait jaillir des questions de responsabilité, cela soulèverait aussi d'autres problèmes relatifs à la relation entre le créancier garanti et les employés de l'entreprise.

这样做除了会引起赔偿责任的问题外,还会产生有担保债权人与企业雇员之间的关系问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces « palais » monumentaux, visions du futur, abritent tous de gigantesques modèles « réduits » de leur cité qui devrait jaillir de terre dans un avenir pas si lointain.

这个博物馆式的宫殿,未来的视觉,容纳了许多巨大的模型减少了城市变成诸如地球在一个不远的未来。

评价该例句:好评差评指正

L'agent des douanes doit veiller à ne pas ouvrir un tel récipient sans équipement de protection approprié car un fût bombé peut exploser ou faire jaillir son contenu si on l'ouvre.

海关官员应采取审慎的处理办法,避免在未着戴适宜的保护面具的情况下打开集装箱,因为发生扭曲的包装桶可能会在打开时发生爆炸或喷出所装载的物质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读速度, 读头, 读图, 读完整部著作, 读文科, 读物, 读写, 读写存储器, 读写头, 读一部小说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais répondre, lorsqu’une vapeur blanche jaillit à l’avant du vaisseau de guerre.

我刚想回答,那战舰的前部就射出一道白烟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, tout s’éclaira. Sous le ronflement du soufflet, un jet de flamme blanche avait jailli.

忽然间,一切都发出光亮。风箱的喘息声中,一道白亮的火焰冲天而起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.

没有一点真情实况的火星从那次最惊心动魄的冲突中迸射出

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le ponton s’embellit aussitôt d’une des vertus de l’enfance: le timbre d’un rire qui jaillit.

她并没有生气,恰恰相反,她还大笑了起

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世》音乐剧 巴黎复排版

Quand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort.

我任由他们我身上,可怜兮兮地释放。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand nous aurons quitté cette enveloppe de lave. Comment veux-tu que des sources jaillissent à travers ces parois ?

“当我们走过这层熔岩的候。泉流怎么能从这些岩壁里飞出呢?”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quand ses lèvres touchèrent celles de Rose, des étincelles jaillirent.

当他们嘴唇相触的候,火星溅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Que va-t-il jaillir tout à l’heure ? on l’ignore.

过一会儿将会爆发什么?谁也不知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

一点一点放出的电,突然燃烧的火焰,飘游的力,流动的风。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un éclair de joie terrible, mais rapide comme la pensée, jaillit des yeux de milady.

一束狂喜但稍纵即逝的闪光,从米拉迪的双眸中迸射出

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样的最高境,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面的不公正中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.

那冻结诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖的喊叫似乎从他的眼睛里发了出

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des troupes de militaires jaillirent de derrière la colline et se précipitèrent vers la rive.

大批士兵开始从山坡上冲向河岸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le dragon éternua et de petites étincelles jaillirent de son museau.

它打了个喷嚏,鼻子里喷出几点火星。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.

火柴哧的一声响,接着就燃起一小团蓝色的火苗,冒出一股呛人的烟

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Des bravos jaillirent des bouches, soutenus par des battements de mains ; et Roland père se leva pour répondre.

从大家的嘴里迸发出了喝彩,还衬托着鼓掌;于是罗朗站起准备答辞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fut bientôt une foule de ressuscités qui jaillit du lac.

浸泡复活的人一群群从湖中跑出

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, ils s’étendirent près d’une épaisse vitre lenticulaire qui obturait une sorte de gros œil d’où jaillissait une gerbe de lumière.

他们这里看见一个大圆孔,外面嵌着一块很厚的玻璃凸透镜。亮光就是从这里射出的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un éclair de lumière verte avait alors jailli et Harry s'était réveille, le corps tremblant, baigné de sueur.

只见一道绿光突然一闪,哈利惊醒了,一身冷汗,不停地发抖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sanglot douloureux jaillit du cœur de Villefort ; il s’approcha du médecin, et lui saisissant le bras

维尔福的心里爆发出一阵悲哀的呜咽,他走近医生,抓住他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接