有奖纠错
| 划词

Réseau Jubilé États-Unis, « Recent developments » (voir note 6).

美国赦年网络,“近期事态发展”(见脚注6)。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège s'est aligné sur ces objectifs pour relever le défi du jubilé.

罗马廷同意作为这个年的挑战而提出的三个目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette année marque le jubilé d'or de la création du Département de l'énergie atomique de l'Inde.

今年是印度原子能部成立五十周年。

评价该例句:好评差评指正

En annonçant aujourd’hui sa prochaine retraite, Zidane n’a pas programmé des jubilés à répétition.Il a simplement souhaité préparer au mieux son ultime objectif.

今天齐达内宣布他不久之后的退役之时,他还没计划好为此进行一系列的庆活动,他只想为他的终极目标全力以赴。

评价该例句:好评差评指正

Ses exhortations ont été souvent répétées, particulièrement ces deux dernières années, dans le cadre de la commémoration du Grand Jubilé de 2000.

特别是在过去两年中,作为二庆的一部分,他特别经常地重复了他的这些鼓励之辞。

评价该例句:好评差评指正

Cette commémoration est le fondement même de la célébration dans le monde du nouveau millénaire et du Grand Jubilé de l'Église catholique.

这次纪念活动是全世界庆赦年的基础。

评价该例句:好评差评指正

Jubilé double portes est une entreprise spécialisée dans la recherche, le développement, la production, de conception et de fabrication dans l'un des services de l'entreprise moderne.

双禧门业是一家专业从事研究、开发、生产、设计制造服务于一体的现代企业。

评价该例句:好评差评指正

De plus, Jubilé Sud affirme que « la dette continue d'être utilisée comme outil de domination qui permet aux pays créanciers et aux établissements créditeurs d'accéder facilement aux ressources du Sud16 ».

此外,该组织称“债务继续被作为统治工具使用,它使作为债权人的国家机构能够轻易获得南方的资源。”

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau siècle en même temps, le Jubilé d'association permettra de mieux et de mieux répondre aux exigences de la clientèle, l'expansion du marché, la mise sur le marché mondial.

在迈向世纪的同时,协禧将提供更优良且更能符合客户要求的产品,扩展市场,行销世界。

评价该例句:好评差评指正

Le jubilé de cet événement véritablement historique vient nous rappeler une fois de plus l'importance vitale des océans et des mers, ce patrimoine commun de l'humanité, pour le développement d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies.

那一历史性重事件的25周年纪念再次提醒我们,海洋作为人类共同继承财产对联合国许多会员国的发展具有重意义。

评价该例句:好评差评指正

Jubilé Sud définit le terme « illégitime » en fonction du contexte historique de la dette et estime que la population des pays en développement ne devrait pas avoir à rembourser des prêts dont elle n'a tiré aucun bénéfice.

喜庆南方根据债务的历史背景为“非法”定义,并称发展中国家的人民不应偿付从未使民众受益的贷款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que le monde en développement avait de bonnes raisons de se montrer enthousiaste devant les engagements pris à différents niveaux, je ne peux que constater que, trois ans après Monterrey, il n'y a guère de raisons de jubiler.

然而,虽然发展中世界有理由对不同程度的承诺感到高兴,但我要指出,在蒙特雷三年之后,没有太多的东西使人感到兴奋莫名。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une cérémonie qui s'est tenue dans le cadre de l'Atelier, des représentants du secrétariat de l'Année héliophysique internationale ont remis le certificat du Club du Jubilé de l'Année géophysique internationale à Masami Wada et à Keizo Nishi, deux éminents scientifiques japonais.

在讲习班的一次仪式上,国际太阳物理年秘书处的代表向日本的两位杰出的老科学家Masami WadaKeizo Nishi颁发了国际地球物理年金禧俱乐部证书。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la réorientation décidée par le FMI et la Banque mondiale a été un des résultats des pressions politiques efficaces exercées par le mouvement international Jubilé de l'an 2000, qui appelait à une annulation de la dette des pays les plus pauvres.

此外,货币基金组织世界银行改变方针的决定,是在国际庆2000运动成功地造成政治压力的情况下作出的,该运动要求勾消最穷国家的债务。

评价该例句:好评差评指正

Distinctions honorifiques : Médaille de l'indépendance, 4e, 3e et 2e classes; médaille al-Kawbab; médaille al-Nahda, 2e classe; médaille du mérite militaire, 1re classe; médaille du service loyal; médaille al-Karamah; médaille du jubilé d'argent; médaille des qualités de commandement, de formation et d'administration; chevalier de l'ordre du mérite français; ordre du mérite autrichien.

四级、三级二级独立勋章;al-Kawbab勋章、二级al-Nahda勋章;一级军事荣誉勋章;忠臣服务勋章;al-Karamah勋章,银质Jubilee勋章;领导、训练行政能力勋章;法国骑士勋章;奥地利荣誉勋章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

À peine eus-je commencé d'écrire, je posai ma main pour jubiler.

刚开始写作不久,常常搁下笔来自陶醉一番。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Allemands se refusent de dévoiler les conditions de l'armistice. Hitler jubiles il tient sa revanche.

德国人拒绝透露停战条件。希特勒决定复仇 。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et il jubile dans ce voyage où rien ne se passe, seulement la découverte du coin de la rue.

在这趟什么都没有发生的旅行上,他一路狂喜,虽然他只是发现了一些角落和一些街道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter ne comprit pas pourquoi ma mère jubilait en disant cela, et je dois dire que cela m'échappait aussi.

沃尔特不明白在说这个的时候为何如此高兴,必须承认,对此也不太理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Nous étions venus pour son jubilé, ses funérailles pour poser des fleurs.

们是为他的禧年而来,为他的葬礼献花。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.

家们欢欣鼓舞,他们的多数是压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

J-5 avant le début du grand jubilé de platine d'Elisabeth.

D-5 伊丽莎白大白金禧年开始前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月

A droite en revanche, le député UMP Roger Karoutchi jubile de voir la gauche embarassée.

另一方面,在右边,UMP议员Roger Karoutchi很高兴看到左边尴尬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Face au vitrail érigé pour le jubilé de diamant d'Elizabeth II, Charles III mesure le poids de l'Histoire.

面对为伊丽莎白二世的钻禧而竖立的彩色玻璃窗,查尔斯三世测量了历史的重量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

M.Boisseau : Demandez le programme de ce jubilé!

- M.Boisseau: 求这个禧年的节目!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Encore 2 mois de répétitions à Londres avant le jubilé d'Elisabeth II. 70 ans de règne.

在伊丽莎白二世周年纪念日之前,在伦敦又进行了2个月的排练。70年的统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

M.Boisseau: Ce jubilé de platine, inédit dans l'histoire britannique, ne fait que commencer.

- Boisseau 先生:这个英国历史上前所未有的铂金禧年,才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年

Médiacrates et oligarques jubilent ! Chacun, chacune d’entre vous sait, en conscience, quel est son devoir !

媒体人和寡头们欢欣鼓舞!你们每一个人,凭良心都知道你们的责任是什么!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Le jour 3 du jubilé, un derby d'Epsom sans la reine.

在禧年的第 3 天,没有女王的 Epsom 德比。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

SB : La fin du jubilé qui célèbre les 70 ans de règne d'Elizabeth II, au Royaume-Uni.

SB:在英国庆祝伊丽莎白二世在位 70 周年的禧年结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Un jubilé de platine, c'est inédit dans l'histoire du Royaume-Uni.

白金禧年在英国历史上是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les parlementaires ont attendu la fin du jubilé de platine d'Elisabeth II pour lancer cette motion interne au parti conservateur.

议员们等到伊丽莎白二世白金禧年结束时才发起这项保守党内部议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Charles et Camilla voyageront dans ce carrosse noir et or, moderne et climatisé, conçu pour le jubilé de diamant d'Elisabeth II.

查尔斯和卡米拉将乘坐这辆为伊丽莎白二世钻禧设计的现代空调黑金马车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Elisabeth II fête son jubilé de platine.

伊丽莎白二世庆祝她的铂金禧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Comment imaginer un coup d'envoi plus emblématique du jubilé de platine?

怎么能想象一个更具标志性的白金禧年开始呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche, bidon, bidonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接