有奖纠错
| 划词

Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.

因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés ont été jugés bien documentés.

据认为这些陈述知识性强。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

评价该例句:好评差评指正

Les six autres prévenus sont jugés par contumace.

庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,被关押的8名被告受到审余的6名被告进行了缺席审判。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 31 détenus attendent d'être jugés.

今日,尚有31人在押候审。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres prévenus dans une autre affaire attendent d'être jugés.

另有一宗及5名被告,现正等待审判。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles des véhicules et du carburant ont été jugés insuffisants.

评估后发现,车辆和用油管理是薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Les traités ou conventions internationales jugés inconstitutionnels ne peuvent être ratifiés.

被认定违宪的条约或者国际协定不能予以批准。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants.

有人指出移徙同发展之间存在重要的联系。

评价该例句:好评差评指正

Seulement environ 1 500 de ces prisonniers ont été jugés.

在这些囚犯中,只有大约1,500人实际受到审判。

评价该例句:好评差评指正

Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.

高达42%的缺勤率被认为不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Deux des sœurs de l'orateur et son frère sont également jugés.

她的两个姐妹和妹夫正在接受审判。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 25 accusés sont jugés dans sept procès en première instance.

还有7起件中的25名被告进入了审判程序。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats ayant été jugés des plus satisfaisants, nous en félicitons les organisateurs.

结果非常令人满意,我们赞扬组织者。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 28 accusés, dont sept ont plaidé coupable, ont été jugés.

被告现已判决,中七人认罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à être jugés par eux, et en sommes fiers.

我们愿意接受它们我们的评判,并以此而自豪。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

与会者认为第14段的实质内容可以接受。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.

我们不要忘记,选举结果的质量将是衡量的尺度。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de sauvegarde et de récupération des données informatiques ont été jugés inadéquats.

发现该特派团的电脑化数据在备份与恢复安排方面有所不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀割, 刀耕火种, 刀光剑影, 刀痕, 刀痕累累, 刀架, 刀尖, 刀尖角, 刀尖圆弧半径, 刀剪产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les éditeurs canadiens lui ont demandé de couper certains passages jugés délicats.

加拿大出版商要求他删掉一些被认为敏感的段落。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.

有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使他们遭到批判。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pourquoi ? Parce qu’ils ont jugé qu’elles rendaient la mort " inévitable" .

为什?因为他们认为这使得死亡 " 不可避免" 。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je fus jugé propre par le révérend père général pour aller travailler dans cette vigne.

总会会长认为我宜于到那方面去传布福音。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ils sont jugés pour la couleur de leur peau, leur religion ou même leur apparence physique.

他们因肤色,他们的宗教他们的外形被指指点点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce soir, il ne sera pas jugé par des inconnus comme dans l'émission télé, mais par ses proches.

今晚,他不会像电视节目里那样被陌生人评判,而是被他的亲友们评判。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si j'avais jugé sur l'apparence, j'aurais pensé que celui qui était en t-shirt, il allait être moins intéressant.

我根据外表来评判,我会觉得穿T恤的那个人不会那有趣。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il doit donc retourner en Allemagne où il est arrêté, jugé pour trahison et condamné à 6 ans de prison.

他不得不回到德国,然后被捕并以叛国罪受审,被判处6年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ils ont jugé qu'il valait mieux prendre un homme.

认为让一个男人来演更好。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les délits sont jugés par le tribunal correctionnel, composé de trois juges.

罪行由三名法官组成的刑事法院判决。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si l’Iran peut masquer le corps des femmes jugé trop dénudé, ce n’est donc pas le cas dans le sport.

要隐藏太过赤裸的女性身体,那就不会是在体育方面。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le général Billot a suggestionné les juges par sa déclaration, et ils ont jugé comme ils doivent aller au feu, sans raisonner.

比约将军在他的声明中已经暗示了法官,而他们也依循他的意见来审理案件,有如在战场上不假思索地服从指挥。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Des millions de gens avaient été ainsi épiés, jugés, avaient vu leur vie fichée afin de garantir la sûreté d'un État absolu.

为了确保极权国家的安全,几百万人民就这样被监视、被审判、被列入可疑分子的名单。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Heureusement, les 15 fruits et légumes préférés des Français dont les oignons, les petits-pois et les choux-fleurs, sont jugés comme les moins contaminés.

幸好,15种法国人最喜欢的蔬菜水,包括元葱,小豌豆,花椰菜,被认为是污染很少的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les autistes peuvent avoir des comportements jugés bizarres, parce qu’ils ont des difficultés à s’exprimer, communiquer et agir comme la plupart des gens.

自闭症患者的行为也许在我们看来很古怪,因为他们难以表达、交流、像大多数人那样行动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si l'on en croit ses carnets, le vieil asthmatique, mercier de son état, avait jugé à cinquante ans qu'il en avait assez fait.

相信塔鲁的笔记,这位老哮喘病人原来的身份是服饰用品商人,在他五十岁那年,他认定干这行干腻了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

S'il avait jugé utile de vous tuer, cela fait longtemps qu'il vous aurait massacrés, mais la méthode la plus efficace, c'est d'ébranler vos certitudes.

要是杀你们有用,它早就把你们杀光了,但最有效的办法还是扰乱你们的思想。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Parmi les revendications principales, on trouve la nécessité de réduire les pouvoirs du Président, jugé intouchable, ce que Jean-Luc Mélenchon appelle « la monarchie présidentielle » .

主要要求包括削弱总统的权力,总统权力被认为是不可侵犯的,也就是让-吕克·梅雄所说的“总统君主制”。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ses cheveux pendaient sur ses joues, sa bouche avait une drôle de forme : elle venait de se remaquiller au jugé.

她的头发挂在脸上,嘴巴的形状也很奇怪:她刚刚凭感觉化了个妆。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming était obligé de lire et d'écouter les grands classiques, et ses amis devaient nécessairement être issus de familles dont le savoir-vivre était jugé suffisant par ses parents.

他看的书必须是古典名著,听的音乐必须是古典名曲,交往的人必须是他们认为有修养有层次的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀具磨损, 刀具寿命, 刀具运动坐标系, 刀具主后角, 刀具主截面, 刀具主前角, 刀具坐标系, 刀锯, 刀刻法, 刀口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接