有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前权拒绝接受新建立体制。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦府对在阿富汗被占地区采取行动和犯下罪行直接负责。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦府仍将是主角。

评价该例句:好评差评指正

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸府束手状况下,所有人目光都转向北京。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们法得知这些悲惨日子代价,因为府向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里权实行了19年之久恐怖统治。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前完全服从文官体制,并退出治进程。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制年家属旅行。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前人集团兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首自封府实际上并没有完解散进程。

评价该例句:好评差评指正

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动,因为府显然决心不顾大多数人民意愿,紧紧抓住权力不放。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍府必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦府应对所谓法令所造对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名权和18名内阁。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将府委会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执权进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs et d'autres encore provoquent une révolution qui aboutit à la chute du régime impérial et à la prise du pouvoir par la junte militaire avec Mengistu Hailé Mariam à sa tête.

这些因素与其他因素一道促了革命爆发,从而导致由门格斯图·海尔·马里亚姆领导权取代了帝制权。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons le gouvernement élu en Guinée-Bissau et demandons aux membres de l'ancienne junte militaire de respecter les choix du peuple de ce pays et de cesser de s'immiscer dans le processus politique.

我们支持几比民选府,呼吁前尊重几比人民选择,停止对治进程干扰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule, gaulée, gauleiter, gauler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20168

Les thaïlandais approuvent la nouvelle Constitution rédigée par la junte militaire.

泰国人批准了军政府起草的新宪法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20214

Pour les contestataires, c'est une nouvelle manière de défier la junte au pouvoir.

对于抗议者来说,这是挑战执政军政府的新方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Bilan communiqué par la junte au pouvoir.

执政的军政府传达的报告。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20239

Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.

因此,军政府选择了他并不足为奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前尼日尔,那里军政府的语气正在变得强硬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Le chef de la junte en place va démissionner ce soir.

在位的军政府领导人将于今晚辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20197

Au soudan, un accord politique entre la junte et l’opposition.

在苏丹,军政府与反对派之间的政治协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229

La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères.

缅甸军政府已确认派出直升机部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20213

ZK : L’ambassadeur birman à l’ONU dénonce la junte et délivre un message de ré-sistance.

ZK:缅甸驻联国大使谴责军政府,并传递了重新坚持的信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20223

Plusieurs régions du pays restent toutefois hors du contrôle de la junte.

但是,该国的几个地区仍然在军政府的控制之外。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237

Or, tous les sénateurs ont été nommés par la junte et sont donc, peu enclins au compromis.

然而,所有参议员都是由军政府任命的, 因此不愿意妥协。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201412

Ce qui pour l’instant n’est pas du tout au programme de la junte.

目前,这根本不在军政府的纲领上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日晚上,军政府在兰贡的两个地区实施了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229

La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils.

执政的军政府称叛军躲在平民中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227

Il s'était souvent attiré la colère de la junte pour ses paroles anti-militaires.

他经常因为他的反军事言论而引起军政府的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

C'est ce qu'affirme la junte qui a pris le pouvoir par la force.

夺取政权的军政府也证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

军政府因此关闭领空并号召人民起义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20238

De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

军政府则派了一名特使萨利福·莫迪将军前马里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20238

Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.

现在军政府有待澄清这一公告的法律含义。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

Pour le moment, la junte militaire ne s'est pas clairement exprimée sur cette question.

目前军政府尚未就此问题明确表态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont, gaupe, Gaura, gauslinite, gauss,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接