有奖纠错
| 划词

Elle avait du sable jusque dans les cheveux.

她连头发里都是沙子。

评价该例句:好评差评指正

Plus une place de libre!Il y a du monde jusque dans le couloir.

一个空的座位也没有,过道上都站满人。

评价该例句:好评差评指正

Des musiciens, des mimes créent une animation permanente dès midi jusque tard dans la nuit.

广场上,许多音乐家和滑稽演员都在进行表演,使得这里从中午到深夜一直都富有生气。

评价该例句:好评差评指正

Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.

它也规定了和解进程的一些关键要点,有时做了详细规定。

评价该例句:好评差评指正

Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion.

牙买加的铝土矿产业不久之前还在扩

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, aucun lauréat de concours antérieurs n'était disponible.

现在已经有了足够数量的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, 16 personnes avaient fait l'objet d'une enquête.

在此之前,16个对象遭到调查。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a bénéficié, jusque là, d'un financement annuel de 200 000 euros.

迄今为止,每年向这一20欧元。

评价该例句:好评差评指正

Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.

一名13岁男孩指引他走上路。

评价该例句:好评差评指正

Jusque dans l'application de sanctions, il convient de maintenir une perspective globale et équilibrée.

甚至在实行制裁时,法必须是全面的、平衡的。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.

迄今为止,在“区域”内找到超过这个规模的矿床绝无仅有。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également réussi à s'implanter jusque dans les zones de trouble et de violence.

同时合作社还能有效地帮助动乱区和暴力发生的地区。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直能够对付这一问题,但现在却可能应付不了局面。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les résultats obtenus dans la mise en oeuvre d'Action 21 ont été mitigés.

迄今为止,实施《21世纪议程》所取得的结果参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.

在前几次审讯时,即便是辩护律师提出的法律问题也被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Jusque récemment, les rapports sur ceux des projets qui avaient été évalués étaient chichement distribués.

就已评价的项目而言,直至最近报告仍未广泛分发。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, toute instance dirigeante iraquienne quelle qu'elle soit sera moins que pleinement représentative, par définition.

在选举之前,任何伊拉克政府机构,顾名思义并不具备充分代表性。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要拼命研究这一报告。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.

迄今,犯叛国罪的囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样的待遇未免过于宽厚和温柔。

评价该例句:好评差评指正

Jusque récemment, le personnel de direction et de décision de la plupart des organisations travaillait à Nairobi.

直到最近,多数机构将其负责政策和决策的任务的工作人员设在内罗毕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga, sagace, sagacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Montmartre, en ce temps-là, accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres.

的蒙马特,紫丁香盛开直至我们的窗前。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Autoproclamé homme plume, Flaubert veut emporter son manuscrit jusque dans la tombe.

福楼拜自称是一名书法家,他想将他的手稿带进坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Nous chantons avec eux et nous nous amusons tous ensemble jusque tard dans la nuit.

我们和他们一起欢歌起舞,我们一直庆祝到深夜。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Veux-tu venir avec moi jusque chez Mme Rosémilly ?

“你愿意陪我到罗塞米伊太太家去吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s'avança jusque devant le bureau.

汪淼走到树桩写字台前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jusque-là, mon plan avait bien marché .

直到那,我的计划进行得还算不

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusque-là, je le répète, rien à faire.

我再说一遍,到那没有别的事了。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre a traîné le corps inconscient de Roy Horn jusque dans les coulisses C'était en 2003.

老虎把罗伊-霍恩失去知觉的身体拖到后台。这是在2003年。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Après, rien de spécial jusque vers le 15 décembre.

然后,一直到12月15日左右没有什么专门的事做。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Jusque-là il ignorait l'existence de ces bracelets.

他可一直不知道她有两只镯子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jusque-là elle n’avait eu à rougir d’aucune action.

至此为止,她从没做过使自己脸红的事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fois même, il entrait jusque dans la cour.

甚至有好几次,他一直跟进大宅院。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Voulez-vous qu'ils rampent jusque dans votre maison ?

您想让它们爬进您的房子里吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jusque-là, il n’avait guère cru en Dieu.

直到此刻他是不大信上帝的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et quand je me mets avec un top jusque là ?

到目前为止,当我把自己放在顶部?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.

在上世纪70年代,他们一起经营着一家面包店。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Messire Lancelot suit la jeune fille jusque dans la forêt.

兰斯洛特跟着年轻女孩来到森林。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le lien est en bas, c'est jusque ce soir.

链接在下方,只限于今晚。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il arrive même qu’on l’entende gémir jusque sur l’île d’Orléans.

你还会听到Orléans岛上的痛苦呻吟。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jusque-là, Charles n'avait dévoilé ses idées qu'à des savants.

在那之前,查尔斯只向学者透露过他的想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté, sagittée, sagou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接