有奖纠错
| 划词

Elle a largué son fiancé.

她把未婚夫甩了。

评价该例句:好评差评指正

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色违反国际人道主义法,投下了这些子炸弹。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a largué des millions de bombes en grappe sur le Liban.

以色军队用数以百万计的集束炸弹轰击黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还投下了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

À 18 h 5, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Rachiya et largué des engins thermiques.

5分,以色军用飞机飞越Rashayya地区,并放出热气球。

评价该例句:好评差评指正

Les avions militaires israéliens - les chasseurs F-16 et les hélicoptères Apache - ont largué des bombes sur plusieurs sites à Gaza.

以色的军用飞机——F-16战斗机和阿帕奇直升机——在加沙的多个地点投下了成百上千枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères militaires russes ont largué des bombes incendiaires sur les forêts du district de Borjomi, près du village de Tsagveri.

斯军用直升机向察韦里村附近博尔若米地区森林投掷起火的燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements peuvent prendre la forme de tracts largués par avion ou d'annonces à la radio indiquant qu'une attaque aura lieu.

这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Dès le troisième cours, j'ai été largué.

第三堂课开始我就跟不上了。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là, des avions à réaction israéliens ont largué jusqu'à quatre bombes sur une position du Hezbollah dans la zone de At Tiri.

以色喷气战机于当晚在At Tiri附近的一个真主党阵地投下了多达四枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'aviation russe a largué des bombes incendiaires sur les forêts du village de Khandaki dans le district de Kaspi, causant leur destruction.

同时,斯飞机轰炸卡斯皮地区汉达基村森林,使用燃烧弹,毁坏森林。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juin au matin, un bombardier russe Antonov aurait largué entre six et huit bombes sur la ville, touchant une école secondaire dirigée par des Comboniens.

6月3日早晨,据报有一斯Antonov型轰炸机在该镇投下6至8枚炸弹,击中一间由Combonians开办的中学。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la cessation des hostilités, 337 personnes, dont 34 enfants, ont été tuées ou mutilées par des engins non explosés largués sans discernement sur des zones civiles.

自敌对行动停止以来,有337人(其中34人是儿童)被不加区分地落入平民区的未爆炸弹炸死或炸残。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 h 20 et 13 h 10, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du sud et de Hasbayya à haute altitude et largué des engins thermiques.

20分至13时10分,以色战机飞越南部和Hasbayya,放出了热气球。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ceux qui ont largué plus de 30 000 bombes à uranium appauvri sur le Kosovo-Metohija durant les trois mois de bombardements aériens dont les conséquences restent imprévisibles.

他们在科索沃和梅托西亚全境为期三个月的空中轰炸扔下了超过30 000枚贫化铀炸弹,其后果更是难以逆料。

评价该例句:好评差评指正

Entre 11 h 10 et 11 h 20, un hélicoptère israélien a survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a et largué des engins thermiques, puis est reparti en direction des territoires occupés.

10分至11时20分一以色敌军直升机飞越被占领的Shab'a农村地区,施放热气球。 后,它朝被占领领土方向飞去。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, les FDI ont tiré à l'artillerie, au mortier et à l'arme légère et largué une bombe sur des positions du Hezbollah dans la direction générale de Kafr Shuba et Hebbariye.

以色国防军作出反击,用大炮、迫击炮和小武器进行射击,一枚空投炸弹落在Shuba和Hebbariye一带的真主党阵地上。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

鲁吉亚当局指责斯联邦侵犯了鲁吉亚和斯之间的国界,斯军用飞机侵入鲁吉亚领空并轰炸鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont immédiatement lancé une salve d'artillerie sur le Liban autour de Kafr Shuba et largué cinq bombes sur des positions présumées du Hezbollah à proximité d'Al Hinniya et dans les alentours de Frum.

以色国防军立刻向黎巴嫩境内Kafr Shuba周围发动一连串炮击,并在Al Hinniya附近和Frum地区一带被怀疑是真主党阵地之处投下五枚航空炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rapporté à l'Expert que même des paysans se livraient à cette activité criminelle en ramassant des colis contenant de la drogue et qui seraient largués par des avions en provenance de la Colombie.

独立专家得到报告说,甚至农民也进行这种犯罪活动,捡拾来自哥伦比亚的飞机所抛下的载有毒品的袋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Faudrait pas être largué non plus !

也不要取消订阅!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!

自从你甩了我,我想你想得疯了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.

有人陪伴是令人感到安慰,因为储蓄是一件很严肃事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le planeur a été largué par une fusée.

滑翔机被火箭投下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pris de panique, il a alors largué des colis de stupéfiants.

惊慌失措他随扔下了毒品

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Alors, Lou… Dis, t'as largué Gilles le maboule ?

所以,卢...说,你甩了吉尔斯马布勒吗?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je t'ai pas largué comme une merde.

我没有甩你。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu m'as largué comme une merde pour coucher avec ma sœur.

你甩掉我去和我姐姐睡觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les paquets largués ont depuis été retrouvés par la gendarmerie.

- 宪兵队已经找到了掉裹。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On dirait un mec largué qui le soir même s'inscrit sur Meetic.

这就像是被抛弃直接奔向Tinder。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cinq minutes plus tard, les propulseurs furent largués puis, après encore cinq minutes d'accélération, le moteur principal s'éteignit. Le Haute Frontière était entré en orbite.

五分钟,助推器脱离,又经过五分钟加速,主发动机关闭,“高边疆”号进轨道。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Propulsées par des combustibles liquides ou solides, les fusées comportent généralement plusieurs étages, qui fonctionnent l’un après l’autre avant d’être largués.

火箭由液态或固态燃料提供动力,通常含多个层级,每个层级一个个陆续起作用并一一脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Deux avions ont largué en total de 20 bombes sur plusieurs cibles, céderait le plus important depuis le début des frappes françaises fin septembre.

两架飞机共向几个目标投下20枚炸弹,这是自9月底法国开始袭击以来最大一次。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et elle, elle répond que non elle l'a pas largué comme une merde.

她回答说,没有,她没有甩掉他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une fois largués par les chasseurs, ces mini-drones ont évolué de manière coordonnée adaptant par eux-mêmes leur trajectoire les uns aux autres sans jamais se gêner.

一旦被战斗机击,这些迷你无人机就会以协调方式进化,自己适应彼此轨迹,而不会妨碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Pour reprendre l’aéroport aux insurgés pro-russes, l’armée a déployé les grands moyens, en envoyant dès hier des avions de guerre et des hélicoptères qui ont largué des parachutistes.

为了从亲俄叛乱分子手中夺回机场,军队部署了强大手段,昨天派出了战机和直升机,击了伞兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le bataillon d'Azov, acculé à la mer un peu plus à l'ouest, a déjà accusé les Russes d'avoir largué des substances empoisonnées provoquant des problèmes neurologique et respiratoire.

亚速营在更西边海中逼绝境,已经指责俄罗斯人投掷有毒物质,导致神经和呼吸系统问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une fois rassemblés et enfermés dans les sous-sols ultrasécurisés, à 20 m de profondeur, 8 avions israéliens auraient largué une quinzaine de bombes de 900 kilos chacune, capables de pénétrer sous la terre avant d'exploser.

一旦聚集并锁定在 20 m 深高度安全地下室中,8 架以色列飞机投下了大约 15 枚炸弹, 每枚重 900 公斤,能够在爆炸前穿透地下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Selon la Défense américaine, l'un des Soukhoi 27 russes est arrivé par derrière, a largué du kérosène sur le drone, peut-être dans le but d'éteindre son moteur, avant de remonter trop vite et l'a donc percuté.

- 据美国国防部称,一架俄罗斯苏霍伊 27 战斗机从面冲上来,将煤油洒在无人机上,可能是为了关闭其发动机,然迅速爬升并击中了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Rosetta a envoyé un très grand nombre de données sur la composition chimique de la comète, elle a aussi fourni des photos spectaculaires et surtout, elle a largué un petit robot, le fameux philaé, directement sur la comète.

罗塞塔号发送了大量关于彗星化学成分数据,她还提供了壮观照片,最重要是,她直接在彗星上投下了一个小型机器人,著名集邮品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接