有奖纠错
| 划词

L'armée israélienne a largué des millions de bombes en grappe sur le Liban.

以色列军队数以百万计的集束弹轰黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违国际人道主义法,投下了这些子弹。

评价该例句:好评差评指正

Elle a largué son fiancé.

她把未婚夫了。

评价该例句:好评差评指正

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还投下了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员雷的集束弹。

评价该例句:好评差评指正

À 18 h 5, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Rachiya et largué des engins thermiques.

5分,以色列军Rashayya区,并放出热气球。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements peuvent prendre la forme de tracts largués par avion ou d'annonces à la radio indiquant qu'une attaque aura lieu.

这种警告形式可以是机散发传单或广播通知将要进行的攻

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là, des avions à réaction israéliens ont largué jusqu'à quatre bombes sur une position du Hezbollah dans la zone de At Tiri.

以色列喷气战机于当晚在At Tiri附近的一个真主党阵投下了多达四枚弹。

评价该例句:好评差评指正

Dès le troisième cours, j'ai été largué.

第三堂课开始我就跟不上了。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ceux qui ont largué plus de 30 000 bombes à uranium appauvri sur le Kosovo-Metohija durant les trois mois de bombardements aériens dont les conséquences restent imprévisibles.

他们在科索沃和梅托西亚全境为期三个月的空中轰扔下了超过30 000枚贫化铀弹,其后果更是难以逆料。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, les FDI ont tiré à l'artillerie, au mortier et à l'arme légère et largué une bombe sur des positions du Hezbollah dans la direction générale de Kafr Shuba et Hebbariye.

以色列国防军作出大炮、迫炮和小武器进行射,一枚空投在Shuba和Hebbariye一带的真主党阵上。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

格鲁吉亚当局指责俄罗斯联邦侵犯了格鲁吉亚和俄罗斯之间的国界,俄罗斯军机侵入格鲁吉亚领空并轰格鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont immédiatement lancé une salve d'artillerie sur le Liban autour de Kafr Shuba et largué cinq bombes sur des positions présumées du Hezbollah à proximité d'Al Hinniya et dans les alentours de Frum.

以色列国防军立刻向黎巴嫩境内Kafr Shuba周围发动一连串炮,并在Al Hinniya附近和Frum区一带被怀疑是真主党阵之处投下五枚航空弹。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rapporté à l'Expert que même des paysans se livraient à cette activité criminelle en ramassant des colis contenant de la drogue et qui seraient largués par des avions en provenance de la Colombie.

独立专家得到报告说,甚至农民也进行这种犯罪活动,捡拾来自哥伦比亚的机所的载有毒品的袋子。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.

以色列国防军向Metulla附近的法蒂玛门又发射了一枚炮弹和四枚坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空弹。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 13 h 50 et 16 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région d'Al-Nabatiye, puis a largué des engins thermiques sur la ville d'Al-Nabatiye et la localité d'Al-Douair, violant ainsi l'espace aérien libanais.

同日13时50分至16时45分,敌国以色列的一架侦察机侵犯黎巴嫩领空,Nabatiyah区上空,并在Nabatiyah镇和Duwayr村上空释放热气球。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 20 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Tal Afar, Mossoul, Zakho et Irbil, et largué trois engins thermiques au-dessus de Jabal Maqloub.

它们从土耳其领土起执行了20次任务,得到在土耳其领空内行的指挥及控制预警系统机支援,杜胡克、阿马迪亚、阿法尔山、摩苏尔、扎科和埃尔比勒等区域。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 h 35 et 11 h 10, des appareils de combat israéliens ont survolé les régions du Sud et de la Bekaa occidentale. Ils ont franchi le mur du son au-dessus de la région du Sud et largué des engins thermiques au-dessus de Hasbayya.

35分至11时10分,以色列战机南部和西贝卡,行高度很高,在南部突破音障,并在Hasbayya发放热汽球。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 22 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Mossoul, Zakho, Rawandoz, Tal Afar, Sinjar et Irbil et largué quatre engins thermiques au-dessus de la région de Fayida.

它们从土耳其领土起执行了22项任务,得到在土耳其领空内行的、从事指挥及控制的预警机支援,杜胡克、阿马迪亚、摩苏尔、扎科、拉万杜兹、阿法尔山、辛贾尔和埃尔比勒等区域。 它们在法伊达施放了四枚发热照明弹。

评价该例句:好评差评指正

D'après les autorités géorgiennes, il y aurait un lien entre l'impact et la violation présumée de l'espace aérien géorgien par un avion russe de type SU, qui aurait pénétré dans l'espace aérien géorgien et largué un missile avant de réintégrer l'espace aérien russe.

格鲁吉亚当局称,这一事件与被指控侵犯格鲁吉亚领空的俄罗斯SU-型机有关,这架机闯入格鲁吉亚领空,并在再次返回俄罗斯领空前扔下了这枚导弹。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 18 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Tal Afar, Mossoul, Rawandoz, Zakho et Irbil, et largué quatre engins thermiques au-dessus de la région du barrage Saddam.

它们从土耳其领土起执行了18次任务,得到在土耳其领空内行的指挥及控制预警系统机支援,杜胡克、阿马迪亚、阿法尔山、摩苏尔、拉旺杜兹、扎科和埃尔比勒等区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试, 毕业名列前茅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!

自从你我后我想你想得疯

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Faudrait pas être largué non plus !

也不要取消订阅!

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Alors, Lou… Dis, t'as largué Gilles le maboule ?

所以,卢...说,你斯的马布勒吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Les paquets largués ont depuis été retrouvés par la gendarmerie.

- 宪兵队已经找到掉落的包裹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Pris de panique, il a alors largué des colis de stupéfiants.

惊慌失措的他随后扔下毒品包。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu m'as largué comme une merde pour coucher avec ma sœur.

甩掉我去和我姐姐睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je t'ai pas largué comme une merde.

我没有你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Quelques minutes avant la trêve, l'armée israélienne a largué des tracts sur le sud de Gaza.

- 停战前几分钟,以色列军队向加沙南部散发传

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Le planeur a été largué par une fusée.

滑翔机被火箭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Enfin, l'armée israélienne a largué des tracts sur Gaza-ville pour inciter les civils à quitter le nord.

最后,以色列军队向加沙城散发传,鼓励平民离开北部。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On dirait un mec largué qui le soir même s'inscrit sur Meetic.

这就像是被抛弃后直接奔向Tinder。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dix véhicules navigueront pendant 90 jours alors que deux autres drones resteront à terre, prêts à être largués en mer en cas d'ouragan.

10台车辆将连续航行90天,而另外两台无人机将待命,随时准备在飓风来临时被投放到海洋中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cinq minutes plus tard, les propulseurs furent largués puis, après encore cinq minutes d'accélération, le moteur principal s'éteignit. Le Haute Frontière était entré en orbite.

五分钟后,助推器脱离,又经过五分钟的加速,主发动机关闭,“高边疆”号进入太空轨道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

Deux avions ont largué en total de 20 bombes sur plusieurs cibles, céderait le plus important depuis le début des frappes françaises fin septembre.

两架飞机共向几个目标投下20枚炸弹,这是自9底法国开始袭击以来最大的一次。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Donc on en a sorti de terre une très grande quantité, et en faisant ça, on en a largué une grande partie dans l'atmosphère.

因此, 我们从地下开采大量矿物,而在这一过程中, 也向大气中释放相当一部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.

有人陪伴是令人感到安慰的,因为储蓄是一件很严肃的事情。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et elle, elle répond que non elle l'a pas largué comme une merde.

她回答说,没有,她没有甩掉他。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Propulsées par des combustibles liquides ou solides, les fusées comportent généralement plusieurs étages, qui fonctionnent l’un après l’autre avant d’être largués.

火箭由液态或固态的燃料提供动力,通常包含多个层级,每个层级一个个陆续起作用并一一脱离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Pour capter ces sons, un avion a largué dans l'océan des bouées de l'épave du Titanic, que le sous-marin devait explorer à 3800 m de fond.

- 为捕捉这些声音, 一架飞机将泰坦尼克号残骸中的浮标扔进海洋,潜艇将在 3,800 m 的深度进行探索。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Une fois largués par les chasseurs, ces mini-drones ont évolué de manière coordonnée adaptant par eux-mêmes leur trajectoire les uns aux autres sans jamais se gêner.

一旦被战斗机击落,这些迷你无人机就会以协调的方式进化,自己适应彼此的轨迹,而不会妨碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜, 闭合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接