La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量大鱼。
Les interventions impliquant la lutte contre les larves, l'amélioration des habitations et d'autres stratégies de gestion environnementale, ainsi que des mesures d'hygiène, sont tributaires de la participation d'autres secteurs (agriculture, industrie, éducation), ainsi que des communautés.
涉及幼体控制方法、房屋改进和其他与卫生相关环境管理战略措施非常依赖其他部门(即农业、工业和教育)和社区参与。
Un certain nombre d'efforts de prévention du paludisme ont également été mis en œuvre, dont l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, la pulvérisation de DDT à effet rémanent, la vaporisation d'insecticides et des mesures de destruction des larves.
泰国还一直开展一些防治疟疾工作,包括使用经杀虫剂处理过网、喷洒滴滴涕残留剂、加热喷雾和采用灭幼虫措施。
En outre, on a maintenant la preuve que l'appauvrissement des stocks de maquereaux et de harengs dans l'Atlantique Nord a entraîné une diminution de la pression prédatrice qui s'exerçait sur les larves de gadidés, et a facilité ainsi le recrutement de gadidés comme la morue et l'aiglefin.
还有,有证据表明,北大西洋斜竹荚鱼和鲱生物量减少反过来减轻了对鳕科幼鱼掠食压力,使鳕鱼和黑线鳕等鳕科鱼数量增加。
Le programme de l'OMS de lutte contre l'onchocercose a permis d'éradiquer cette maladie dans sept pays d'Asie occidentale, les techniques spatiales de surveillance des bassins hydrologiques ayant été utilisées aux fins de la pulvérisation de produits destinés à éliminer les larves qui en sont le principal vecteur.
在西亚,卫生组织盘尾丝虫病防治方案利用卫星技术成功地根除了七个国家盘尾丝虫病(河盲症), 包括为支持定点喷洒杀灭幼虫这种主要传播源而进行水文监测。
Le cycle de vie des bancs de poissons se caractérise d'un point de vue géographique par des éléments comme les migrations à des fins de reproduction vers des zones de frai définies, la dérive des larves vers des zones d'alevinage appropriées et les migrations des poissons jeunes et adultes pour se nourrir.
鱼群有一个在地理上封闭生活圈,产卵鱼群洄游至产卵区域,仔鱼漂浮到适当肥育区域,而索饵洄游幼鱼和成鱼是主要组成部分。
Des organismes se trouvant à un moment donné dans une zone relevant de la juridiction nationale peuvent se trouver plus tard au-delà de cette zone soit sous l'effet de processus écologiques tels que les courants ou les schémas de dispersion des larves, soit du fait qu'ils ont été transportés là d'une façon ou d'une autre, notamment dans des eaux de ballast.
由于生态过程结果,如水流、幼体散布模式或通过压载水等各种途径运送迁移,在国家管辖范围内某地发现生物可后来出现在国家管辖范围以外地方。
Parmi les mesures prises, on peut citer l'élimination des abris de larves à l'intérieur et autour des maisons, la réduction de la prolifération des moustiques dans les conduites d'eau en y introduisant des poissons mangeurs de larves; des mesures d'éducation et de mobilisation des communautés pour promouvoir des comportements permettant de prévenir et de combattre le paludisme; et l'encouragement à distribuer et utiliser des moustiquaires.
所开展活动包括消除房屋内及周围蚊子幼虫栖身环境;在水总管中投放吃幼虫鱼,减少蚊子繁殖;教育和动员社区倡导有利于预防行为和与疟疾作斗争;鼓励分发和使用蚊帐。
Il a été utilisé non seulement comme larvicide appliqué à grande échelle dans les plantations de bananes pour lutter contre le charançon du bananier, mais aussi comme fongicide pour traiter la tavelure du pommier et l'oïdium et comme moyen de lutte contre le doryphore, le phytopte des agrumes et les vers fil de fer (larves de taupin) qui attaquent les pommes de terre, le tabac, les glaïeuls et d'autres plantes.
它被作为控制香蕉球茎象鼻虫幼蝇杀虫剂;作为杀真菌剂,以防治苹果黑星病和白粉病、控制科罗拉多薯虫、不结果柑橘锈螨、剑兰以及其他植物上马铃薯和烟草切根虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。