有奖纠错
| 划词

La crise larvée au Moyen-Orient continue de préoccuper le Nigéria.

中东日益恶化的危机继续使尼日利亚感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale au Kosovo demeure calme, malgré une tension larvée qui devrait se maintenir dans un avenir prévisible.

科索沃总的局势依然相对平静,同时潜在的紧张状态在可预见的未来也将继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Plus ou moins larvée, cette guerre a pourtant une incidence démesurée sur la population civile, en particulier les femmes et les enfants, qui deviennent les otages ou les cibles des belligérants.

尽管战争不大它却对平民人口、特别是妇女和儿童具有极大的影响,这些妇女和儿童成为人质或交战的目标。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la menace de terrorisme au moyen d'armes de destruction massive sème la peur, les populations souffrent et meurent chaque jour à cause des guerres larvées menées principalement avec l'emploi d'armes légères.

虽然以大规模毁灭性武器搞恐怖主义的威胁造成恐慌,也是不祥之兆,人民每天都在因主要以小武器进行的小规模战争而受苦和丧生。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il ne fait guère de doute que notre objectif commun, la réunification de Chypre, serait compromis à jamais par de telles propositions, qui sans aucun doute conduiraient à une promotion et à une reconnaissance larvée ou patente de l'entité sécessionniste.

另外,毫无疑问,这类行动建议将会使我们关于塞浦路斯统一的共同目标永远受到负面影响,将会导离主义实体的升格,使其暗中逐渐得到承认或者公开得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a fait remarquer que la pollution larvée devait également relever du champ d'application du projet d'articles car la durée dans le temps était un des principaux éléments pris en considération dans le cadre d'une évaluation d'impact sur l'environnement digne de ce nom.

最后有人指出,逐渐蔓延的污染与其它来源一起,也应当属于条款草案的范围,因为一项良好的环境影响评估的主要特点之一是所涉及的时期。

评价该例句:好评差评指正

Sous la supervision générale du chef de la section des Balkans et de la mer Noire, l'actuel administrateur de 2e classe (P-3) dirigerait le groupe mer Noire et surveillerait la région du Sud-Caucase, où trois conflits persistants, des crises larvées et des situations d'instabilité politique nécessitent une attention particulière.

在巴尔干和黑海科科长的全面监督下,现有的政治事务干事(P-3)将领导黑海股并监测南高加索地区,那里的三场尚未解决的冲突、潜在危机和政治不稳定需要特别的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport, comme les deux rapports précédents, fait peu de cas de l'isolement, de la discrimination économique et de la peur de la violence et des mauvais traitements qui, dans le cadre d'une campagne de terreur larvée, sont les moyens auxquels la population majoritairement albanaise a en permanence recours pour tenter d'expulser les Serbes de la province et s'approprier le territoire serbe.

因此,此份报告同前两次报告一样无视隔、经济歧视以及人们对暴力和虐待的恐惧,这些正是人口占多数的阿族人为将塞族人驱逐出省和占据塞族领土而惯用的一种低度恐怖伎俩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语画小知识

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场成为一场潜在的争端。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235

Avec les Palestiniens, c'est au contraire une confrontation larvée, quotidienne, sans espoir.

相反,对于巴勒斯坦来说, 这是一种潜在的、每天的、无望的对抗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201310

Plus tard, le dossier nucléaire ne fera qu’envenimer cette guerre larvée entre Iraniens et Occidentaux.

以后,核问题只会加剧这场伊朗和西方之间的潜在战争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211

Depuis le début de l'année, on dénombre quelque 120 morts en Cisjordanie, une troisième intifada larvée qui ne dirait pas son nom.

自今初以来,西岸有约 120 死亡,第三次隐匿起义,不愿说出其名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接