有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, la Russie compte quelque 260 journaux et revues destinés aux lectrices.

目前,俄罗斯共发行约260种专门向女性读者的报纸和

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient également plus grandes lectrices régulières d'une revue ou d'un magazine, soit 86 % contre 82 % pour les hommes.

在定期,妇女占86%,男子为82%。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre de lectrices femmes, enfin, amènera inéluctablement les décideurs médiatiques à intégrer cette mixité du marché et à cesser de faire des journaux pour les hommes.

最后,妇女读者的增加,必将促使媒体决策人注意到市场的混合性,不再只为男人办报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon, glushinskite, glutaconate, glutaconimide, glutamate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Je suis une grande lectrice, j'adore lire, je suis toujours en train de lire un livre.

我是虫,我喜欢阅,我总是在

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La lectrice se tut à l'instant même, toutes les dames se levèrent, et il se fit un profond silence.

立刻停止了,所有侍女一齐站起来,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Grande lectrice amoureuse du français, elle ressentait pourtant le besoin de se perfectionner.

作为一个热爱法语的伟大,她仍然觉得有必要完善自己。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cela est dû au fait que le lecteur ou la lectrice s'identifie à un des personnages du livre et ressent ses émotions.

这是因为会认同中的角色之一,并感受他的情感。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des dizaines, des centaines, et à la fin des milliers de mails de lectrices sur notre site.

几十,数,并在我们网站上的的数千封电子邮件的结尾。

评价该例句:好评差评指正
Arte俱乐部

En somme, ce livre est un océan qui peut facilement déborder du vase des lecteurs et des lectrices.

总之,这本是一片汪洋大海,很容易溢出的花瓶。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Les romans à l'eau de rose caressent les lecteurs et les lectrices dans le sens du poil, c'est un succès facile.

玫瑰水小说在头发的方向抚摸,这是一个轻松的成功。

评价该例句:好评差评指正
Arte俱乐部

Non, c'est vrai, mais après, c'est un bon exemple de la mesure dans laquelle la personnalité de chaque lecteurs et lectrices vient remplir ce livre.

不,这是真的,但这是一个很好的例子,说明了每一的个性在多大程度上充满了这本

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Saint Denis lui-même entrerait-il en portant son chef dans ses mains, il faudrait qu'il entre par la droite, qu'il marche entre les rayons consacrés à la littérature française et la table réservée aux lectrices.

如果圣丹尼斯本人手捧厨师进入,他将不得不从右侧进入,在法国文学专用架和专为女性保留的桌子之间行走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La vieille lectrice des Débats était assise sur son fauteuil, toujours à la même place, elle interpellait un gardien à qui elle faisait un geste amical de la main en lui criant : « Quel joli temps ! »

《论坛报》的那坐在她那扶手椅里,还是在那老置,她亲切地向一个园丁招手,对他叫道:“多美好的天气!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si ma mère était une lectrice infidèle, c’était aussi, pour les ouvrages où elle trouvait l’accent d’un sentiment vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité de l’interprétation, par la beauté et la douceur du son.

我的母亲朗时固然常常不忠实于原文,可是她朗诵起来也着实令人钦佩。凡到感情真挚处,她不仅尊重原意,而且语气朴实,声音优雅而甜润。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était légère comme une vapeur, presque irréelle, toute rousse; le soleil couchant teintait de roux la table réservée aux lectrices, la porte, le dos des livres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate, glycérophosphokinase, glycérophospholipide, glycérophtalique, glycérose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接