J'obtiens généralement levée très tôt, mais je n'ai pas à quitter la maison.
我通常起床光明和早,但我有开房子。
On va voter à mains levées .
我们将通过举手表决来进行选举。
La prochaine levée aura lieu à 18 heures 30.
下次取信时间是18点30分。
La levée de la réalisation des portes et fenêtres, fermeture automatique.
实现门窗的举升、闭合的自动化。
Ces restrictions ont été levées fin décembre.
自12月下旬以来,这些限制已经取消。
Les restrictions à la circulation des touristes seraient également levées.
还将取消对游客行动的限制。
Nous réitérons notre appel à la levée de l'embargo.
我们再次要求解除这一禁运。
Elle demande instamment au Gouvernement la levée complète de l'immunité.
她促请政府全取消豁免权。
Le vote sur une proposition unique se fait normalement à main levée.
对一项单一提案的表决通常应采取举手表决的。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手进行。
Une fois que l'Iraq s'y sera conformé, les sanctions seront levées.
只要伊拉克予以遵守,制裁就会取消。
Sous réserve des dispositions de l'article 40, la Commission vote normalement à main levée.
除第40条规定的情况外,委员会通常应以举手进行表决。
Pour procéder à cette recherche, la levée de l'arrêt des poursuites pourrait être nécessaire.
为了继续进行调查,可能需要免于中止。
La compagnie aérienne nationale, Ariana, a repris ses vols internationaux depuis la levée des sanctions.
阿富汗国有航空公司——阿丽亚娜航空公司自制裁解除以来已经开始了国际间飞行。
De l'avis du Pakistan, ces ambiguïtés méritent d'être levées par une analyse plus approfondie.
巴基斯坦认为,应更深入地考虑这些模棱两可的用语。
La levée du matin est faite.
早班信已收过了。
Les menhirs sont des pierres levées.
糙石巨柱是竖立的石头。
La séance est levée à 17 heures.
本届会议各次会议记录的所有更正将编成一份总的更正印发。
Une fois ces objectifs atteints, elles doivent être levées.
该目标一旦达到,就应结束制裁。
À cette exception près, les autres immunités peuvent théoriquement être levées.
除此之外,其他豁免在理论上是可以撤消的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.
站了,令惊的毅力和决心说。
Elle veut obtenir le statut d'économie de marché, elle veut obtenir la levée de l'embargo sur les armes.
中国希望获得市场经济地位、解除武器禁运。
Je me suis levée et je suis descendue sans faire de bruit.
我床并且悄悄下了床。
La garde s'est levée et s'est dirigée vers la sortie.
女护士站,朝门口走去。
Valentine embrassa Eugénie, salua madame Danglars, déjà levée pour se retirer, et sortit.
瓦朗蒂娜吻了一下欧热妮,向腾格拉尔夫深深鞠了一躬,走出房间;腾格拉尔夫这时已站身告辞。
Elle s’était levée, il prit sa main et la serra dans la sienne.
站了,菲利普握住的手,把它裹在了自己的大手里。
Toussaint n’était pas levée, et Cosette pensa tout naturellement que son père dormait.
杜桑没有床。珂赛特很自然地这样想父亲还睡着。
La brume s'est levée pour nous.
迷雾散开让我们进。
Après une heure minimum au frais, la pâte est bien ronde et bien levée.
在冰箱里至少放一个小时后,面团就会很圆润,并且很好地胀大。
Le médecin, qu’on avait été chercher, était accouru. La tante Gillenormand s’était levée.
医生,在他们去叫后,也已经赶到,吉诺曼姨妈也已床了。
La main d'Hermione s'était levée à la vitesse d'un boulet de canon.
赫敏的手臂高高地举到空中。
Le transport, la distribution et la levée des lettres sont à la charge de la poste.
信函的运输、分送和收取都由邮局负责。
Puis elle s'est levée, a remis sa jaquette avec les mêmes gestes précis d'automate et elle est partie.
完站,刚才自动机械一样准确的动作穿上外套,走了。
Comme tous les jours, elle s’est levée tôt et elle est partie se promener au parc, avec Caroline.
和每一天一样,很早床,然后和Caroline去公园散步。
Elle s’était déjà levée et l’entraînait par le bras, indiquant d’un geste au barman de leur garder la table.
可是苏珊已经站身,抓住了菲利普的手臂,并举手示意酒保给他们留着这张桌子。
La lune géante ne s'était pas encore levée et la plupart de ses congénères étaient en état d'hibernation déshydratée.
巨月还没有升,大多数都处于脱水的冬眠中。
Même entre les heures des levées des lettres je n’osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne.
即使在邮局送信的钟点以外,我也不出门,因为很可能让送信。
Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.
他的话还没说完,便站身,此时,已意识到顾热也像区里的一样认为朗蒂埃又旧情重温了。
Apparemment, la célébrité n'est pas tout dans la vie, dit-il sans prêter la moindre attention à la main levée d'Hermione.
“啧,啧—— 看名气并不能代表一切。” 斯内普有意不去理会赫敏高举的手臂。
La toile, qui s’était levée à la fin de la scène d’Albert, retomba presque aussitôt. On frappa à la porte.
阿尔贝吵完退出时,拉的那道舞台帷幕,不一会便又降落了下。这是一阵急促的敲门声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释