有奖纠错
| 划词

Quelle eau limpide !

多么清澈水!

评价该例句:好评差评指正

Il m'a donné une explication limpide.

他给了我一个非常清晰解释。

评价该例句:好评差评指正

La position du Pérou quant au désarmement et à la non-prolifération nucléaires est limpide.

秘鲁对于核裁军和核不扩散立场非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions du Groupe, qu'il a énoncées un peu plus tôt, restent limpides.

正如他先前提所,77意图十明确。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs relatifs à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés sont limpides.

关于重债穷倡议指标十直接明了。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également remercier M. Ralph Zacklin pour sa présentation limpide et fort intéressante.

我还要感谢拉尔夫·萨克林先生所作极为清晰和有趣发言。

评价该例句:好评差评指正

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,间表和书目陪文本非常有序,在简单格,充说明清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.

下午去湖边游泳,湖水清澈见底,不有小鱼游过。

评价该例句:好评差评指正

M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : C'est limpide.

伊萨先生(埃及)(以英语发言):非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif commun est simple et limpide : édifier un monde plus sûr et plus stable.

建设一个更安全和更稳定世界。

评价该例句:好评差评指正

Le droit en la matière est limpide et l'opportunité de faire l'histoire est à portée de main.

法律如此明确、创造历史机如此充候并不多见。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais que la distinction entre rendre compte d'une situation et enquêter sur des faits n'est pas des plus limpides.

无可否认,情况报告与实况调查之间界线不是绝对清楚

评价该例句:好评差评指正

Ecoute la radio avec mon portable, belle voix limpide de l'animatrice, ca me calme, et me fait oublier le froid.

打开手机用耳机听收音机,主持人嗓音宁静而清澈,让我安静下来,有点忘记了寒冷。

评价该例句:好评差评指正

Notre vision est limpide maintenant, la tendance est positive et les succès sont importants - peut-être pas si rapides mais réguliers.

现在科索沃前景十明确,趋势是积极,成绩是重大,或许不太迅速,但却是稳步

评价该例句:好评差评指正

Structure claire et limpide, vif et puissant langage, le dialogue, la flexibilité et l'ingéniosité, etc constituent une des caractéristiques nouvelles Dumas.

结构清晰明朗,语言生动有力,对话灵活机智等构成了大仲马小说特色。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会跳跃生活这个天真和清澈阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.

秘书长为本次会议所编制出色报告和他发言使这个结论变得非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

L'eau de ce lac est parfaitement limpide.

这湖湖水是非常清澈透明

评价该例句:好评差评指正

L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.

湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝天空。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a un passé très limpide.

埃塞俄比亚记录十清白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存款银行, 存款准备金, 存款准备金率, 存栏, 存粮, 存粮过冬, 存留, 存念, 存盘, 存钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Arthur suit Merlin jusqu’à un lac limpide.

亚瑟跟梅林,一直走到一片清澈湖边。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Allez au lac et lancez l’épée dans ses eaux limpides.

去湖那里,把剑抛到清澈水中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.

平实语言背后显现一颗忧虑心。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

下侧翻腾无数清澈而响亮小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’ici cependant je n’ai vu que des flots limpides et sans aucune teinte particulière.

“可是到了现在,我看到只是清澈水波,而没有任何特殊颜色。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Creek-Rouge roulait toujours ses eaux limpides sous la voûte des casuarinas, des banksias et des gommiers gigantesques.

柽柳、山茂和高大橡胶树形成一个拱门,清澈红河从下面流过。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Pierre, soudain, rencontra l’œil de Mme Rosémilly ;il était fixé sur lui limpide et bleu, clairvoyant et dur.

然间皮埃尔眼光遇到了罗塞米伊太太,她眼光注视他,澄蓝透而冷酷。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Au bord de la mer d’Andaman, Krabi est une région thaïlandaise qui offre des paysages karstiques entourés d’eaux limpides.

在安达曼海海边,泰国甲米有清澈水域环绕斯特地貌景观。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À partir de cet instant précis, l'avenir était limpide, du moins dans l'esprit de ces quatre jeunes gens.

从这一时刻起,至少在这四个年轻人心中,未来是确定

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De l’estrade, Say lui sourit. La signification de son sourire était limpide : pensez-vous vraiment que ce soit possible ?

萨伊在主席台上远远地笑笑,意思很白:您认为这可能吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥平庸灼热沙漠,却要拒绝能够解除我干渴一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toutefois, ses grands yeux se fixaient sur ceux de Mr. Fogg, ses grands yeux « limpides comme les lacs sacrés de l’Himalaya ! »

她那两只象喜玛拉雅山圣湖湖水一样清澈大眼睛,在凝视福克先生眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le monde auquel Luo Ji faisait face était plus limpide et plus concis que celui de Darwin.

罗辑面对世界比达尔文世界要清晰简洁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les forêts de conifères y côtoient des cascades, des bassins et des lacs aux eaux limpides et colorées de bleu, de vert et de violet.

针叶林旁,瀑布流淌,清澈湖泊、池塘交相辉映,发散出蓝色、绿色、紫色光。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était cette mélancolie légère enfouie derrière son regard pur et limpide, cette mélancolie qui, comme les flammes de la cheminée, faisait se refléter tendrement sa beauté.

就是她那清澈纯真目光中隐藏淡淡忧伤,这忧伤就像壁炉火光,柔和地拂照在她美丽之上。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous assurerons le bon déroulement de la campagne « ciel bleu, eaux limpides, terre propre » et réaliserons les objectifs d'étape de la bataille décisive contre la pollution.

要打好蓝天、碧水、净土保卫战,实现污染防治攻坚战略阶段目标。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était troublé ; ce cerveau, si limpide dans sa cécité, avait perdu sa transparence ; il y avait un nuage dans ce cristal.

他心里十分混乱,这个脑袋在盲目执行时是很清晰,现在则已失去它清澈,在这块水晶中已产生了云雾。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis il éteignit ses propres phares et son passager et lui descendirent. Au cœur de cette nuit de fin d'automne, le ciel était limpide.

车灯熄灭后,两人走下车,深秋夜空中,星海很清澈。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il en mangea trop, et ne s’en porta pas plus mal, grâce à l’eau limpide de la Guamini, qui lui parut posséder des qualités digestives d’une grande supériorité.

他吃得是太多了,但是肚子并没有胀破,因为他喝瓜米尼河清水,觉得这水有意想不到消化力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, ainsi qu’on l’avait présumé, le ruisseau promenait ses eaux vives et limpides entre de hautes berges de terre rouge, dont la couleur décelait la présence de l’oxyde de fer.

果然不出他们所料,清澈河水就是从这里流出来。小河两岸很高,都是红土,这种颜色说土壤里含有氧化铁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存亡, 存亡绝续, 存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接