On entendait les merles siffler à la lisière du bois.
乌鸫树林鸣叫。
Le projet d'exploitation de l'énergie renouvelable vise à promouvoir la production de biogaz à l'aide de lisiers de porc, la production d'électricité au moyen de cellules photovoltaïques pour les écoles n'ayant pas accès au réseau de distribution et l'énergie solaire.
可再生能源项目利用猪粪推广沼气生产,运用光电电池发电为电力网外学校供电,还有运用太阳能。
Les mers épicontinentales, les lisières de glace et les polynyes (espace d'eau libre entouré de glace) sont, selon les saisons, des écosystèmes extrêmement productifs sur le plan biologique en raison également de l'influence des couches d'eau qui circulent et se mélangent.
还由于环流和混合水层影响,陆架海、冰棱、冰间湖(被冰环绕地表水)随着季节变化生物方面富有生产力生态系统。
Lorsque les eaux à la lisière de la réserve de Hiawatha sont fermées du 16 novembre à fin avril pour des raisons de préservation, l'auteur peut pêcher la plupart des espèces dans d'autres lacs et rivières un peu plus loin, de janvier à mars et de mai à décembre.
当从11月16日至4月下旬为了养护目封闭了与Hiawatha保留地交界水域时,提交人可从1月至3月并从5月至12月较远些其它其他湖泊和河流中捕捉大部分种类鱼。
Dans les zones rurales de nombreux pays en développement, l'utilisation du bois de chauffe, des résidus de récoltes, du charbon de bois et du lisier pour la cuisine et le chauffage polluent considérablement l'air des logements, ce qui entraîne de graves risques pour la santé des femmes et des enfants.
许多发展中国家农村地区家庭都用薪材、作物收获后残余物、炭和肥料做饭和取暖,造成严重室内空气污染,这对妇女和儿童健康构成威胁特别大。
Les jeunes scientifiques (âgés de moins de 35 ans) sont aidés pendant une période de trois ans dans le cadre de la Procédure rapide proposée aux jeunes scientifiques, qui consiste à entreprendre des recherches rapides de haut niveau dans des domaines à la lisière des sciences et de la technologie, sous le contrôle de leurs pairs et d'autres mécanismes de contrôle adapté.
青年科学家快速成功提案向不满35岁青年科学家提供3年支助,帮助他们通过同行审查和其他合理机制,科学和工程前沿领域进行高标准快速研究。
Au chapitre 14 d'Action 21, la CNUED a recommandé de promouvoir les systèmes intégrés de phytotrophie (qui font appel à un mélange équilibré de substances phytotrophes organiques et chimiques) afin d'éviter un recours excessif à des engrais minéraux et au lisier dans les systèmes de production intensifs - qui entraîne une pollution des eaux par les nitrates - et de maintenir la fertilité des sols à moindre coût dans les systèmes moins intensifs.
第14章内,环发会议建议推广使用综合植物营养系统(利用有机、生物和化学资源平衡提供植物养分),把其作为一种克服密集生产系统内过分使用矿物化肥和/或牲畜粪便导致特别因硝酸盐造成水质污染方法;并作为一种降低非密集型系统内保持土壤肥力所费成本方法。
Enfin, compte tenu du fait que les pays en développement ne peuvent participer efficacement au marché international en raison des handicaps de leur appareil productif, comme le manque d'infrastructures et de savoir-faire technique et le faible accès aux techniques de l'information et de la communication, et que ceux qui resteront à la lisière de la révolution informatique ne profiteront pas de la mondialisation et s'en trouveront encore plus marginalisés, les pays développés devraient aider les pays défavorisés à développer les capacités internes dont ils ont besoin pour assurer leur intégration.
鉴于发展中国家由于生产限制条件,包括基础设施匮乏、技术专门知识缺乏以及信息和通讯技术不发达而无法有效地参与国际市场,以及鉴于信息技术方面还未充分发展那些国家将不会从全球化提供机会中获益并将会进一步陷入化处境,发达国家应当帮助发展中国家发展融入国际市场所需要国内能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。