有奖纠错
| 划词

M. Llanos espère qu'il recevra l'appui de la plupart des délégations.

他希望该草案能获得大多数代表团

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) dit que son pays est un défenseur acharné du travail des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales.

Llanos生(智利)发言说,他国家大力特别程序任务执行人工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) (parle en espagnol) : Je prends la parole au nom des 89 coauteurs du projet de résolution I, intitulé « Moratoire sur la peine de mort ».

利亚诺斯生(智利)(以西班牙语发言):我代表题为“暂停使用死刑”草案一89个提案国发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) dit qu'il a cru que la Commission avait rejeté, à l'issue du vote précédent, la mise aux voix séparée de toute proposition d'amendement du projet de résolution.

Llanos生(智利)说,他原以为委会已经在上次投票结束后否了所有对草案修正案进行单独表要求。

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili), s'exprimant au nom des auteurs du projet de résolution, indique que son pays s'oppose aux amendements proposés par la Malaisie qui sont contraires à l'objet de la résolution.

Llanos生(智利)以草案提案国名义发言,表示智利反对马来西亚提出修正建,认为这些修正是与目标背道而驰

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) assure que son pays entend participer activement au séminaire annoncé par le Rapporteur spécial et souhaite avoir des précisions sur ce qu'il entend proposer pour faciliter l'accès à la justice.

Llanos生(智利)肯定说,智利愿意积极参加特别报告宣布研讨会,并希望明确知道特别报告为促进司法公正要提出什么建

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili), s'associant à la déclaration du Mexique, ajoute que la Commission ne peut revenir sur sa décision de ne pas mettre aux voix séparément les propositions d'amendement du projet de résolution.

Llanos生(智利)同意墨西哥看法,他认为委会不能对再次对自己做出不对草案修正建进行分开表定提出问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) (parle en espagnol) : L'Afrique de l'Ouest est une zone de préoccupation majeure pour le Conseil de sécurité et la récente mission du Conseil témoigne bien de l'intérêt politique qu'il accorde à la paix et à la stabilité dans la région.

利亚诺斯生(智利)(以西班牙语发言):西非是安全理事会重点关注一个地区,安理会派往该地区代表团说明了我们对这一地区和平与稳定政治上关注。

评价该例句:好评差评指正

M. Llanos (Chili) dit qu'il n'est pas justifié de mettre sur le même plan les activités de certaines sociétés de sécurité privées et celles des mercenaires, comme c'est le cas au dixième alinéa du préambule, car il n'existe aucun instrument juridique qui définisse clairement les nouvelles modalités du mercenariat.

Llanos生(智利)说,序言部分第十段中将某些私营保安公司活动与雇佣军活动划上等号是没有理由,因为没有任何法律文书明确定义了雇佣军活动新形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


milu, milwaukee, mime, mimer, mimesite, mimetèse, mimétésite, mimétique, mimétisme, mimétite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

De larges étangs liés entre eux par l’inextricable lacet des rios procuraient à ces plaines une verdoyante humidité. Des cygnes à tête noire s’y ébattaient capricieusement et disputaient l’empire des eaux à de nombreuses autruches qui gambadaient à travers les llanos.

罗列的池塘,纵横的沟渠,给这些平原提供了绿化的条件,天鹅在池塘里嬉欢,无数的鸵鸟在藤蔓中腾跃,它们分享着水国的风光。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Au-dessus du lac s’étendaient de vastes « llanos, » hautes plaines couvertes de graminées, où paissaient des troupeaux indiens. Puis, un marais se rencontra qui courait sud et nord, et dont on se tira, grâce à l’instinct des mules.

湖上是层的高原,长满了林草,印第安人的牛羊群就在那里放牧。过了这里是北横亘着的沼泽地,由于骡子有跨过沼泽地的本领,大家安然渡过了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Au moins 10 personnes ont été tuées et 13 autres blessées suite au crash lundi d'un F16 grec sur la base aérienne de Los Llanos, dans la province d'Albacete, en Espagne, a rapporté le ministre espagnol de la Défense.

西班牙国防部长表示,周在西班牙阿尔巴塞特省的洛斯亚诺斯空军基地发生希腊F16坠毁事件后,至少有10人死亡,另有13人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minchan, mincir, mindanao, Mindel, Mindelien, mindigite, mindoro, mine, miné, minenwerfer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接