En d'autres termes, il doit logiquement exister des relevés.
无核武器国家不能明白是,为什么不能公开记录?
La « troisième position » est logiquement la plus satisfaisante.
“第三种立场”逻辑上最令人满意。
Logiquement, cette décision devrait s'appliquer aux tronçons du mur déjà construits.
按道理来说,项裁决适用于已经建筑隔离墙各个部分。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
逻辑上,技术上和法律上,是剩下唯一办法。
Ceci conduit logiquement à la question des enfants palestiniens sous occupation israélienne.
理所当然地将话题引导到以色列占领下巴勒斯坦儿童问题。
Ce n'est pas logiquement le meilleur chemin à suivre pour l'humanité.
客观而言,不是人类最佳途径。
Le NEPAD a logiquement fait du développement agricole l'une de ses priorités.
非洲发展新伴关系合乎逻辑地把农业发展作为其优先之一。
Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它与第1条草案备选案文A之间并无逻辑联系。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿均不可取两者之间作出选择,是可以理解。
Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.
但佩莱先生编写提纲是彻底、缜密。
C'est logiquement cette dernière approche qui est juste, et la seule qui soit réalisable.
从逻辑上来说,后者是正确、唯一可行做法。
Les activités de coopération technique doivent s'inscrire logiquement dans le travail global de programmation.
技术合作投围更广方案拟定框架内必须真正具有意义。
La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.
预防问题从逻辑上讲是与冲突根源问题联系一起。
Logiquement, une réserve ne peut pas être valide à l'égard d'une autre partie seulement.
逻辑上说,保留不可能只对另一当事国有效。
Fort logiquement, elle confirme également en son article 90 (voir infra), l'institution du Tribunal suprême.
宪法第90条(见下文)还非常有逻辑地确认建立最高法院。
Je suis capable d’organiser les arguments logiquement avec mes propres mots pour soutenir un point de vue.
我能够很有逻辑用自己话来组织论据论证一个观点。
Les articles et les principes ont chacun leur propre importance, bien que logiquement ils se complètent.
虽然些条款和原则逻辑上相互补充,它们也各自具有独立重要性。
La fermeture des bases militaires et leur réaménagement éventuel découlent logiquement de la compression des effectifs.
关闭军事基地和选择重新发展可能是缩编工作主要后果。
Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.
裂变材料禁产条约顺理成章地成为核裁军领域谈判达成下一项多边文书。
Logiquement, un individu a du mal à maîtriser le large éventail de questions que couvre l'ONU.
事实上,一个人难以完全掌握联合国所涉及围广博各种主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'âme s'élevait, elle emportait tout à fait logiquement le linceul.
当灵魂升天时,裹尸布会顺理成章地被带走。
Et le dernier, la perfide Albion, c'est logiquement l'Angleterre.
最后一个是背信弃义的Albion,这自然是英。
Ça va fondre logiquement ça ne devrait pas poser de problème.
按说它应该会融化的,不会产生问题。
" Bien que" exprime donc le contraire de ce que l'on attend logiquement.
“bien que”表达的事实与预期相反。
Dans cette phrase, le fait qu'il pleuve devrait logiquement empêcher Sophie d'aller à la plage.
这句话中,下雨的这个事实上应该阻止苏菲去海滩。
Avant d’en arriver là logiquement, on avait beaucoup discuté, pour écarter une foule de projets impraticables.
经过不少争论才否定了一堆不现实的意见,作出这个合理的决定。
Et c'est logiquement le candidat Pete Buttigieg, surprise de ces débuts de primaires, qui a d'abord été visé.
初选中获得意结果的候选人Pete Buttigieg理应最先被(假新闻)瞄准。
Mais en 1991, lorsque l’Union soviétique s’effondre, les États-Unis restent logiquement l’unique super puissance spatiale.
但 1991 年苏联解体时,美上仍然是唯一的太空超。
Pour finir, un ou une ISTJ est une personne réaliste qui raisonne logiquement et qui peut tout mettre en ordre.
为了结束,ISTJ是一个现实主义者讲道理且能把一切都弄得井井有条。
Logiquement, au début des années 2000, le luxe, via les créateurs japonais, s'intéresse et veut réinterpréter cet accessoire si populaire.
顺理成章地,2000年初,通过日本设计师之手,奢侈品行业开始感兴趣并希望重新诠释这种流行元素。
Parce que, logiquement, à quoi ça sert, si jamais tu es en danger de survie, de regarder ta blessure ?
因为从上讲,如果你处于生存危险中,看伤口有什么用呢?
Logiquement, du 13e au 15e siècle, ce notariat se diffuse partout.
从上讲,从13世纪到15世纪,公证人散布到了各个地方。
Le mot est issue du latin rancorem la rancidité on a longtemps et logiquement écrit ranqueur.
这个词来自拉丁语rancorem 意为 rancidité (哈喇,酸腐),合理的拼写也是曾经沿用了很久的拼写是ranqueur。
On produit plus et, logiquement, on vend plus.
我们生产更多,从上讲,我们销售更多。
Logiquement, on finit par se décourager et par abandonner.
从上讲,我们最终会气馁并放弃。
On en arrive logiquement à cette idée de palais royal.
我们合乎地得出了皇宫的想法。
Logiquement parlant, ce ne serait peut-être pas acceptable aujourd'hui.
从上讲,这今天可能是不可接受的。
Les deux formations devraient logiquement se retrouver au sein du même Gouvernement.
从上讲,这两个阵营应该同一个政府内。
Plus d'émissions de CO2... On a plus de métaux, logiquement, utilisés.
- 更多的二氧化碳排放量… … 从上讲,我们使用了更多的金属。
Logiquement, c'est comme ça mais encore une fois chacun fait comme il veut.
从上来说,确实是这样,但每个人又都按照自己的意愿行事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释