有奖纠错
| 划词

Elle a observé qu'aucune opposition au projet n'avait été reçue et que la Division lusophone avait été créée.

她注意到无人反对这项提议,因此宣布葡语分部成立。

评价该例句:好评差评指正

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 10, présenté par la Division de l'Amérique latine, faisait un bref rappel des discussions concernant la nécessité d'une Division lusophone.

拉丁美洲分部提交的第10号工作文件概述了与需要设立葡语分部有关的背景和情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不妨碍一国加入其他分部。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝拉诺总统主持了

评价该例句:好评差评指正

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特点是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文的共同感情和观点。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

评价该例句:好评差评指正

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 40, soumis par la Division lusophone sous le titre « The Data Base of Geographical Names in Brazil - BNGB and the Process to Spread Place Names to Brazilian Society », n'a pas été présenté.

葡萄牙语分部提交了第40号工作文件,题为“巴西地名数据库-BNGB和将地名向巴西社传播的进程”,但没有在上发表。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为讲葡萄牙语的专家组成员辞职。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评的讲葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un expert de la Division lusophone, la Présidente du Groupe d'experts a présenté le document de travail no 43 sur la collaboration entre le Brésil et le Canada en matière de formation et pour la conception d'un programme viable de normalisation des noms géographiques au Brésil.

由于葡萄牙语分部没有任何专家在场,地名专家组主席介绍了第43号工作文件,内容涉及巴西和加拿大协力作,培训和设计一项可持续的巴西地名标准方案。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays lusophone, le Mozambique qui assume actuellement la présidence de la Communauté des pays de langue portugaise, continuera à apporter sa modeste contribution à l'ATNUTO et au processus de transition dans l'espoir que nous pourrons très bientôt célébrer l'entrée du Timor oriental indépendant au sein de notre Communauté comme huitième membre.

作为一个葡萄牙语国家和葡萄牙语国家共同体的现任主席,莫桑比克将继续为东帝汶过渡当局和过渡进程尽自己的微薄之力,以便我们很快看到独立的东帝汶作为第八个成员国加入我们的共同体。

评价该例句:好评差评指正

Au nom d'un expert brésilien de la Division lusophone, la Présidente du Groupe d'experts a présenté le document de travail no 42, qui faisait état de l'élaboration d'une version portugaise de la plupart des termes du Glossaire de termes pour la normalisation des noms géographiques et d'un vocabulaire multilingue pour les traductions portugais-anglais, portugais-français et portugais-espagnol.

地名专家组主席代表葡萄牙语分部一名巴西专家介绍了第42号工作文件,其中报告了下列两项发展:为地名专家组《地名标准术语汇编》所载大多数名词编写葡萄牙语版本,以及供翻译员在葡萄牙语和英语、法语和西班牙语间互译用的多语文词汇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等误差图, 等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年6月

La réaction d'Ilvia Souza représentante de l'Ordre des avocats du Brésil, au micro de Raquel Miura Bonazzi de la rédaction lusophone de RFI.

西律师协代表Ilvia Souza 的反,RFI 牙语编辑人员Raquel Miura Bonazzi 的麦克风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等效吸收剂量, 等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接