有奖纠错
| 划词

Lâchement, lâchement, il s'en prend aux plus faibles.

他们向最弱小者发动懦夫般袭击。

评价该例句:好评差评指正

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人跑到外屋去看电脑。

评价该例句:好评差评指正

L'acte de terrorisme qui a lâchement pris pour cible des membres du bataillon espagnol s'est produite à 600 mètres de la frontière israélo-libanaise.

以西班牙营成员为目标的懦弱恐怖行径发生距以色列-黎巴嫩边界600米的地

评价该例句:好评差评指正

Dans près de 60 pays, les enfants vivent dans les champs de mines et plus de 10 000 d'entre eux sont tués ou mutilés chaque année, lâchement, par des mines antipersonnel.

60个国家中,儿童生活,这些儿童每天有一万多人主要因杀伤人员地雷而死亡致残。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus tard qu'hier, nous avons appris que l'Iraq, pays dont la population a enduré par le passé les terribles conséquences du recours aux armes chimiques, avait connu une nouvelle série d'attaques au chlore qui ont lâchement tué et blessé des civils innocents et sans défense.

昨天我们获悉,其人民过去遭受了使用化学武器恐怖后果的国家伊拉遭受了一系列卑鄙无耻的攻击,其中涉及使用氯气杀害杀伤未受保护的无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

M. de Loecker (Belgique), au nom de l'Union européenne, des pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne (Bulgarie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, Slovénie), des autres pays associés (Chypre, Malte, Turquie) déclare que les valeurs fondamentales de l'Organisation des Nations Unies ont été lâchement attaquées, ici même à New York.

De Ruyt先生(比利时)代表欧洲联盟国联系保加利亚、爱沙尼亚、匈牙利、拉托维亚、立陶宛、波兰、捷国、罗马尼亚、斯洛伐、斯洛文尼亚、塞浦路斯、马耳他、土耳其发言说,联合国的基本准则这里,纽约,受到了无耻的践踏。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut qu'exprimer l'espoir qu'une coopération pratique sera fournie chaque fois que cela est possible, et que les États se rendent compte que la coopération est indispensable s'ils veulent réussir à contrer le terrorisme et à éliminer cette forme de violence indiscriminée, dirigée lâchement contre des innocents à des fins de propagande, de chantage ou d'intimidation.

人们只能表示希望,尽可能扩大实际合作,各国认识到,如果它们要成功地对付恐怖主义,并消除这种为宣传、讹诈或恫吓目的对无辜人民滥施暴力的胆怯形式,那么合作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les valeurs fondamentales sur lesquelles les Nations Unies ont été fondées qui ont été lâchement frappées, ici même, à New York, le 11 septembre dernier, lorsque notre pays hôte, plusieurs milliers de ses citoyens et des ressortissants de plus de 60 pays ont été les victimes d'un acte d'agression d'une barbarie inqualifiable. Rien, rien ne peut justifier cela.

11日纽约本地受到怯懦攻击的正是构成联合国的基础的基本价值,当时,我们的东道国、其数千位公民60多个国家的国民成为了一场以任何理由都难辞其咎的野蛮侵略行动的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons savoir que nous sommes confrontés, aujourd'hui, à un ennemi commun; un ennemi qui agit dans la clandestinité, lâchement, mais avec des moyens sophistiqués; un ennemi qui entretient fréquemment des liens ténébreux avec d'autres formes de criminalité transnationale, comme le trafic de stupéfiants, le blanchiment de l'argent et les diverses formes de criminalité organisée qui facilitent et financent la perpétration de ces actes criminels.

我们必须了解,我们面临同的敌人,这一敌人行事秘密,胆却但极为老练,非常让人怀疑它同贩毒、洗钱多种有组织犯罪等其他跨国性犯罪有密切联系,而有组织犯罪为我们这一同敌人的犯罪提供便利资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩, 玻质岩, 玻质英安岩, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi, je perdrais lâchement sept à huit années !

“什么!我将怯懦地浪费七、八年的时间!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! misérable, dit-elle, tu m’as lâchement trahie, et de plus tu as mon secret ! Tu mourras !

“啊!你这个混蛋,”她咆哮起来,“你卑鄙地背叛我,而且又掌握了我的秘密!你死定了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous abusez lâchement des sentiments que j’eus pour vous, mais que je n’ai plus. Entendez-vous, monsieur Julien ?

您真卑鄙,竟滥用我对您有过的感情,这种感情我现在已没有了。您听见了吗?于连先生?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Leur détresse ne date pas d'hier mais nous avions fini lâchement par nous y habituer et au fond, tout se passait comme s'ils étaient oubliés, effacés.

他们的痛苦并不是发生在过去,但我们已习惯了,他们就像被遗忘了一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

« Dans les rues de cette ville, des centaines de civils lâchement assassinés » , s'exclame le président français Emmanuel Macron sur twitter.

“在这座城市的街道上,数百名懦弱的平民被谋杀”,法国总统埃纽埃尔·在推特上感叹道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ô Napoléon ! qu’il était doux de ton temps de monter à la fortune par les dangers d’une bataille ; mais augmenter lâchement la douleur du misérable !

啊,拿破仑!在你那个时代,是在战场上出生入死争得荣华富贵,那有多美好,现在却要卑鄙地加重穷人的痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Toutes trois portaient un fin foulard noir, non sur la tête, mais attaché lâchement autour du cou, comme si elles n'y avaient pensé qu'au dernier moment.

三个人都戴着一条细细的黑色围巾,不是戴在头上,而是宽松地系在脖子上,仿佛是最后一刻才想到的。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Je peux savoir pourquoi tu m'abandonnes lâchement ?

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

Eh bien elle le prit par la ruse, lâchement.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Un de nos chèques a été lâchement agressé par deux étrangers à moustache.

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'étais à l'extérieur en train de réparer le satellite quand mes collègues astronautes m'ont lâchement abandonné.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ça fait se lâchement et fait la sieste, une sieste qui est une espèce de mort savoureuse, ou le dormeur, a demi éveillé, goûter Les voluptés de son anéantissement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接