有奖纠错
| 划词

D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.

其他收藏家则选择通过基自己收藏捐赠给公立美术馆。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le monde que nous espérons bâtir pour nous-mêmes et léguer aux générations futures.

这就是我们希望为我们自己建设、希望留给世界。

评价该例句:好评差评指正

Venez donc tous contribuer à léguer aux générations montantes et futures un avenir radieux.

因此,我邀请所有成员做出贡献,为子孙留下光明明天。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale tout entière de léguer un monde sûr aux générations futures.

整个国际社都有责任为子孙维持一个安全和无虑世界。

评价该例句:好评差评指正

Léguons à nos descendants la paix sur cette terre qui est le principe de la vie.

有一个和平、有造力地球。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la violence est donc le meilleur héritage que nous puissions léguer à nos enfants.

因此,消除暴力是我们能给予我们儿童最佳遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons léguer un monde sûr aux générations futures, conformément aux nobles objectifs des Nations Unies.

我们可以一道努力,为我们留下一个安全无虞世界,实现联合国崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱人在遗嘱中不得半数以上共同财产传给其他人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous incombe solennellement de léguer aux générations futures un héritage d'espoir et de paix.

因此,一份和平与希望遗产赠与我们,是我们庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons hérité d'une planète en plein réchauffement, nous en léguerons une qui sera plus viable.

如果说我们继承是一个迅速变暖星球,我们所留下是一个更可持续地球。

评价该例句:好评差评指正

Moralement, nous ne pouvons transmettre à nos enfants un héritage aussi triste et sombre légué par l'humanité.

从道德上讲,我们不能这种悲惨和邪恶遗产留给我们

评价该例句:好评差评指正

L'héritage légué par le Tribunal en ce qui concerne le renforcement du système judiciaire rwandais mérite également l'attention.

国际法庭在加强卢旺达司法体系方面遗留问题也应该得到重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons léguer aux générations à venir une planète où tous puissent vivre dans la paix et la prospérité.

我们愿给今带来一个人人均享繁荣与和平地球。

评价该例句:好评差评指正

Si nous savons tirer des leçons du passé, alors nous pourrons léguer à nos enfants un monde très différent.

如果我们能够接受过去教训,我们便能够为我们留下不同遗产。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les peuples des Nations Unies, devons faire ce qui est nécessaire pour léguer aux générations futures un avenir meilleur.

我们联合国人民必须做出必要努力,为子孙更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler du droit d'hériter une planète où elles pourront survivre que nous léguerons ou non aux générations à venir.

我指在这一星球上维持生存自由。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.

只有这样,才能保护大自然给我们无穷财富并把它们交给我们子孙。

评价该例句:好评差评指正

Mobilisons l'inspiration et le courage de léguer à nos enfants un monde meilleur, un avenir plus radieux, une vie plus sûre.

愿我们展现出灵感和毅力,给我们儿童留下一个更美好世界、一个更光明未来、一个更安全生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Soulama conclut en appelant la communauté internationale à agir dès aujourd'hui, afin de léguer aux générations futures une planète saine et vivable.

Soulama先生最呼吁国际社立即行动起来,为今时留下一个健康、可以居住星球。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous aurons légué aux générations futures, auxquelles nous sommes redevables, les instruments propres à conduire l'humanité vers un avenir meilleur.

这样做,我们为我们已经向他们欠下一笔债遗留下正确手段,使人类迈向更美好未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

D'intenses occupations humaines ont légué plus de 1500 sites archéologiques.

人类密的占领在岛上留下了1500多个考古遗址。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Ni en léguant plus de dette aux générations suivantes.

也不是通过子孙后代留下更多的债务的方式。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

J'ai toujours entendu dire qu'elle avait légué son argent à de la famille.

我听说过她把钱留给了家人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.

她一年有三百八十法郎收入,是主妇留给她的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

现在是结束这一历史遗留问题的间。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1759, les collections du médecin Sir Hans Sloane sont léguées à l'Académie Royale et présentées au public.

1759年,医生汉斯·斯隆爵士的收藏品被捐赠给皇家学院,并向公众示。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

A moins que le patron décide finalement de garder l'entreprise dans la famille ou de la léguer aux salariés.

除非老板最终决定将公司留在家族手中或赠予员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

V.Hugo est le 1er à léguer ses manuscrits pour les générations futures.

- V.Hugo 是第一个他的手稿留给后代的人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1051, le roi d'Angleterre, Edouard le confesseur, promet à Guillaume de lui léguer sa couronne, car il n'a pas d'enfant.

1051年,英国国王Edouard le confesseur,答应威廉将王位传给他,因为他没有孩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死了,”她说,“你的财产遗赠给别人吧。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

En 1894, la toile est léguée à l'État, et c'est en 1986 qu'elle s'installe au musée d'Orsay.

1894年,这幅画被遗赠给国家,并于1986年搬到了奥赛博物馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世的镇上一位居民将她的财产遗赠给了这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Je veux mettre ça en sécurité parce que c'est tout ce que je vais pouvoir léguer à mes filles.

- 我想把它放在一个安全的地方,因为这是我能够留给我女儿的全部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

我们将回到这些决定将他们的积蓄和遗产遗赠给他们的市政当局或居民的老年人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?

“亏我兄弟想得出,把儿子送给我!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute façon, on le connaît par cœur, dit George. Et on a décidé de te le léguer. Il ne nous sert plus à grand-chose, maintenant.

“不管怎么说,我们已经记住它的内容了。”乔治说,“我们把它送给我们不再需要它了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后一位业主,一位富有的意大利探险家,将这座别墅遗赠给环境基金的细节和奢华感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

La commune de Maidières et ses 1500 habitants viennent de recevoir la coquette somme de 1 million d'euros, léguée par l'une de ses anciennes habitantes.

Maidières 市及其 1500 名居民刚刚收到了一笔 100 万欧元的巨款,这笔款项是由一位前居民遗赠的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

S.Gastrin: Venons-en à cette polémique à Saint-Restitut, dans la Drôme, où des soeurs font de la résistance et refusent de léguer leur monastère à l'Eglise.

- S.Gastrin:让我们来看看德龙省圣雷斯蒂特的这场争论,那里的姐妹们抵抗并拒绝将她们的修道院遗赠给教会。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le néant n’épouvante pas un philosophe ; et même, je le dis souvent, j’ai l’intention de léguer mon corps aux hôpitaux, afin de servir plus tard à la Science.

死吓不倒哲学家。我不是常说,要把遗体送给医院,可以对科学作出贡献吗!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接