Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我国的法律没有规定寡只能改嫁给亡夫兄弟。
Il y entre parfois des considérations religieuses et parfois des considérations sociales : certaines femmes se considèrent, dans un mariage polygame, comme vivant dans une famille plus large et elles acceptent, de ce fait, le lévirat.
有的时候是宗教因素,有的时候是因素,有的一夫多妻制婚姻的性认为,自己是生活在更广大的家庭背景,因此同意接受娶寡嫂制。
Le Comité s'inquiète de la persistance de coutumes et pratiques traditionnelles qui représentent une violation des droits fondamentaux des femmes, comme la dot, le lévirat, la polygamie, le mariage forcé et la mutilation génitale des femmes.
委员感到关切的是,依然存在侵犯基本权利的习俗和传统,例如陪嫁制、取寡嫂制、一夫多妻制、包办婚姻和切割生殖器的作法。
Le rapport renseigne bien sur la réforme du droit du mariage, mais une évaluation comparative de la situation de facto concernant la persistance de valeurs patriarcales comme la polygamie, le lévirat et le mariage précoce serait également bienvenue.
报告详细介绍了家庭法的改革情况,但还应对实际状况做出比较评估,包括一夫多妻制、娶寡嫂制以及早婚等长期存在的宗法价值观。
Le Ministère, en collaboration avec les associations féminines, a intensifié ses activités pour sensibiliser au caractère préjudiciable de pratiques comme le lévirat et le sororat qui, en conséquence, sont de plus en plus couramment perçues comme violences à l'égard des femmes.
提高地位部同协,正在努力开展工作,提高公众对于娶寡嫂制和姐妹婚等有害做法的认识,现在人们已经渐渐认识到这些行为是针对的暴力。
Il engage vivement l'État partie à lutter contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles comme les mariages forcés et les mariages précoces, les pratiques discriminatoires à l'égard des veuves, le lévirat et la pratique de la dot, en prenant des mesures efficaces visant à les éliminer.
委员敦促缔约国针对逼婚和早婚、守寡、娶寡嫂制和使用嫁妆,采取旨在消除这些文化和传统习俗和做法的有效措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。