有奖纠错
| 划词

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.

不过,她指出,公众,甚至治安法官,并不了解这法。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.

例如,在很大程度上人们忽视了她们在“家庭里”工作,不论有没有金钱报酬。

评价该例句:好评差评指正

Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.

性别问题分析是被政府忽略个简单问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

十年前,暴力侵害妇女是个完全隐蔽问题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.

不承认这个现实情况,就是不负责任。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.

《消除对妇女切形式歧视公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.

我们忽视历史会招致危险。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.

这并不是要忽视其他重要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

辽阔巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.

在全球范围内,我们不能忽视这些发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.

即使最乐观人也不能忽视这些现实。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques des donateurs méconnaissent également les objectifs de développement internationaux.

捐助者政策同样未能关注国际商定发展目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.

这是个不容忽视现实。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.

不过,我们不能忽视仍然存在巨大意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.

然而,忘记挑战程度是不明智

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.

不应忘记危机社会方面。

评价该例句:好评差评指正

Aucune étude de la protection diplomatique ne saurait donc méconnaître ces sujets.

因此,要正确研究外交保护专题,就不能回避对这两个议题审议。

评价该例句:好评差评指正

Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.

我们相互间合作关系构成了任何国家政府都无法忽视强有力结盟。

评价该例句:好评差评指正

Méconnaître cette réalité pourrait avoir des conséquences tragiques pour nombre de pays pluriethniques.

无视这问题将对众多由多族裔组成国家造成悲剧性后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pas mal, pour une couche d'air méconnue.

对于一层我们道的空气来说还错。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des

瑞士美食,是一种法甚了解的美食。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.

人们可能认识这陆地的构成是火山的来源。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.

即使在法节仍然鲜为人

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.

这是加拿大一个鲜为人的省份,它的一切都能给你带来惊喜。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.

这样,我是想,想出来的原已忘记或根本认出的东西就多。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.

这句话的音调,明明显出她觉已经动了情,存着希望。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Cette vérité, cette justice, que nous avons si passionnément voulues, quelle détresse à les voir ainsi souffletées, plus méconnues et plus obscurcies !

真理与正义,我们曾多么热切地渴望它们!现在看到它们被人拒绝、 忽视、遮掩,是多么令人沮丧!

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a déclaré que je n'avais rien à faire avec une société dont je méconnaissais les règles les plus essentielles et que je ne pouvais pas en appeler à ce cœur humain dont j'ignorais les réactions élémentaires.

他说我与一个我连最基本的法则都承认的社会毫无干系,我能对人类的心有什么指望,因为我对其基本的反应根本道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que ce n’est pas à un autre homme intelligent qu’un homme intelligent aura peur de paraître bête, ce n’est pas par un grand seigneur, c’est par un rustre qu’un homme élégant craindra de voir son élégance méconnue.

正如一个有才气的人怕在另一个有才气的人面前露拙一样,一个帅的人怕一个阔老爷,而怕一个乡巴佬领略他的帅劲儿。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Cilles de Romilly : Faire découvrir aux Français, une culture francophone qu'ils méconnaissent bien trop souvent, faire débarquer la francophonie en France, c'est l’ambition de « francophonies » , avec trois « f » , le festival de la francophonie en France.

人经常低估法语地区的文化,这些讲法语的人在法落脚,带着《法语人》的野心,这是这些讲法语人在法的节日。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Pourquoi cette histoire estelle en partie méconnue?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Les trois concurrents ont été confrontés à une facette méconnue du travail de pâtissier, la sculpture sur glace.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Ils sont fous ceux-là qui te méconnaissent.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

La pièce s'appelle « Noire, la vie méconnue de Claudette Colvin » .

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Pour moi, je m'étonne toujours qu'on méconnaisse un signe

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors comment avezvous conçu ce livre qui nous montre des merveilles méconnues de notre pays?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Source : «L'histoire méconnue de la défaite de Napoléon en Haïti» 16.10.2014. TV5 Monde

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et puis il y a l’histoire méconnue du jour où Joe Strummer, le leader du groupe Punk The Clash, a couru le marathon de Paris.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接