Il est mécontent d'avoir raté son train.
他误火车, 很高兴。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪导致一场罢工。
Néanmoins, il est probable qu'il y aura des mécontents.
尽管如此,看来仍有一些情绪。
Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他们至今都法律程序深感。
Les ouvriers sont en majorité mécontents.
大多数工人意。
Il est mécontent de son collègue.
他同事感到。
Mécontents, les Serbes ont quitté l'assemblée et l'administration locale.
这引起,塞族人离开议会和地方行政当局。
Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努力劝阻心怀的团伙选择恐怖主义作为一项战术。
Tous ces mécontents pourraient bien rejoindre les rangs du terrorisme national et international.
据出,这些服的个人会从事国家和国际恐怖主义行动。
Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.
这种攻击可能扩大穆斯林世界持异议人士的阵营。
M. Mukai (Japon) se déclare mécontent de la diffusion tardive du rapport du Secrétaire général.
Mukai先生()秘书长的报告延迟提交表示。
Ils sont particulièrement mécontents de voir qu'Israël est déterminé à maintenir sa capacité d'autodéfense.
它们特别高兴的是,以色列决心保持其自卫能力。
Même si elles en sortaient en partie insatisfaites, ni l'une ni l'autre ne serait mécontente ni déçue.
或许双方会完全高兴地走出谈判,然而任何一方都会生气或失望。
Il a choisi lui-même ses avocats et, s'il était mécontent de leurs services, il aurait pu en engager d'autres.
律师是他自己选择的,如果他律师,可以委任其他律师。
Mécontents que certains quittent leurs positions, des éléments des FNL ont pris en chasse les déserteurs.
于有人要放弃阵地,有些民解力量分子很,故而这些人实施追杀。
Les femmes mécontentes peuvent aussi demander conseils et réparations par l'intermédiaire de plusieurs organisations non gouvernementales.
此外受到侵害的妇女还可以通过几个非政府组织寻求导和补救。
Il se déclare profondément mécontent qu'une erreur d'une telle gravité ait pu être commise par le Secrétariat.
他秘书处会发生这样严重的错误表示深切。
L'Union européenne se félicite des efforts du Gouvernement pour rallier les Afghans mécontents au reste de la société.
欧盟欢迎阿富汗政府为把的阿富汗人纳入社会主流而作的努力。
Il était néanmoins mécontent que le pays hôte n'intervienne qu'au cas où le fonctionnement desdits comptes serait perturbé.
但是,令他感到意的是,东道国只有在这类帐户操作受到干扰时才出面干预。
Quoique mécontents du résultat, nous ne ferons pas d'objection officielle en raison de l'esprit général du projet de résolution.
我们虽然此结果,但考虑到整个决议草案的精神,我们将此段提出正式反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
说实话,她是了。
Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
你好,我对你的服务很满意。
Pas très content ? Pourquoi serait-il mécontent s'ils parviennent à capturer Black ?
“?们在那里抓到布莱克,能吗?”
Il les fait frire, ajoute un peu de sel et les renvoie au client mécontent.
油炸土豆,加入一点盐,然后将土豆片拿给满意的顾客。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
们怕在大街上表示自己的满。
Je suis dans les gardes de Sa Majesté, monseigneur, et je n’ai point de raisons d’être mécontent.
“我是国王陛下禁卫军里的人,大人,我无理由感到满意。”
Il fut mécontent de Marius et de lui-même.
恨马吕斯,也恨自己。
Je suis franchement mécontent au plus haut point !
老实说,我非常满意!
Ron ne répondit pas un mot mais parut mécontent.
罗恩没说话,但看上去怏怏的。
Il est mécontent de son salaire.
对自己的薪水满意。
Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.
感到被人冒犯了,,因为有点多疑。
Laura, une adolescente de 18 ans, sort de la voiture, l’air mécontent.
Laura是一个18岁的青春少女,从车上下来,看起来太。
L'État veille aux ressources du pays, et tant pis pour les mécontents !
国家照看着国家的资源,对那些满者来说太糟糕了!
Je serais très mécontent si je devais trouver des fourmis dans mon déjeuner.
我发现午餐里有蚂蚁,我会很的。
Mes efforts inquiets et mécontents étaient eux-mêmes une marque d’amour, d’amour sans plaisir mais profond.
我搜索枯肠、永满足的努力,本身标志着一种爱,一种没有欢乐、却很深沉的爱。
Et ils filèrent vers la bibliothèque tandis que Hagrid les regardait d'un air mécontent.
们匆匆往图书馆赶去,留下海格一个人站在那里,一脸怒气。
Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?
“什么!莫雷尔先生,”用一种低沉的声音说,“你打发我们走吗?那么你生我们的气了,是吗?”
Ours, mécontent de l’attitude de son compagnon, voulut le rattraper et lui demander de s’expliquer.
熊对的搭档的态度很满,想追上,向要解释。
Femme : Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
Mais il se calma, mécontent de lui. Est-ce qu’on ne pouvait faire les choses froidement ?
接着,又冷静下来,很满意自己。难道就能冷静地干吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释