有奖纠错
| 划词

De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.

这样措施, 其结果必然是引起普遍满。

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves traduisent un profond mécontentement.

这些罢工表明了一种深刻满。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre mécontentement lors de cette réunion également.

在那次会议上,我们也表达了我们满。

评价该例句:好评差评指正

La France contient trente-six millions de sujets, sans compter les sujets de mécontentement .

法国有3600万子民,还包括那么多牢骚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont maintenant plus nombreux à exprimer ouvertement leur mécontentement.

然而,现在我们会更经常地听到他们公开表示满。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会满情绪并加速成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne un mécontentement qui donne souvent lieu à des tensions sociales dangereuses.

满情绪,从而经常导致社会紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Schlosser (Israël) exprime son mécontentement devant la rédaction du paragraphe 12.

Schlosser先(以色列)对第12段措辞表示满。

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.

可改变是,体制上瓶颈导致满和敌意,使整个社会处于之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement préoccupés des constatations du Secrétaire général faisant état du mécontentement du peuple.

我们非常关切地注意到秘书长报告中关于民众疏离结论。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cependant fait part de leur mécontentement relativement à la situation de leur communauté.

他们也告知他们对印度教群体所处境遇满。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces politiques sur la vie des populations ont suscité un large mécontentement.

人们普遍对这些政策对人民影响感到满。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation se déroule de façon asymétrique, ce qui conduit au mécontentement et au conflit.

全球化是对称,会满和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对保留者表达其满。

评价该例句:好评差评指正

Un accroissement du mécontentement risque inévitablement de susciter l'instabilité.

当地满情绪上升势必带来稳定

评价该例句:好评差评指正

Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.

社会动荡以及可避免政治影响依然很高。

评价该例句:好评差评指正

Le mécontentement des Iraquiens pourrait créer de nouvelles complications dans de nombreux pays.

对伊拉克局势满可能会使很多国家局势进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette réforme, le mécontentement lié à la mondialisation ne fera que grandir.

进行这一改革,对全球化满情绪只会有增无减。

评价该例句:好评差评指正

L'essor de la piraterie témoignait du mécontentement de la population locale face à la pêche illicite.

海盗抬头,也反映地方上对非法捕鱼活动十分愤恨。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carvopinone, carvoxime, cary, Carya, caryatide, caryer, caryinite, Caryocaraceae, caryocérite, caryocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais il y a un mécontentement dans la population qui est énorme.

但人们不满绪极为强烈。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪式才推迟了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然示自己不满绪,因此船上一些工作也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le mécontentement est déjà grand et le préfet hésite.

但这消息已引起强烈不满,省正在犹豫。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.

对西班牙不满确实在

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Lorsque tu lèves les sourcils avec une expression solennelle sur le visage, tu traduis ton mécontentement, voire ta colère.

你脸上带着严肃挑眉时,你是在达不满,甚至是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut sortir dans la rue pour manifester, pour exprimer notre mécontentement quand nous ne sommes pas satisfaits d'une situation.

我们对况不满意时,我们可以上街示威来达我们不满。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个不悦眼神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

就这样拖着,矿井在暗中沸腾着不满绪,最后连最为息事宁人马赫也气得握起了拳头。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être un message de mécontentement vis-à-vis d'une décision politique, ou pour dénoncer un problème dans la société.

它可以是对政治决定而产生不满信息,也可以是谴责社会问题信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

D'autres expriment leur mécontentement de façon plus radicale.

其他人则以更激进方式达不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils sont descendus sur les voies crier leur mécontentement.

- 他们来到铁轨上大喊着他们不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les anciens ténors du PS ne cachent pas leur mécontentement.

近22%成年人肥胖,超过10%5-9岁儿童和7%青少年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si on est tous réunis, on peut donner 5 minutes pour dire notre mécontentement.

- 如果我们都在一起,我们可以给5分钟达我们不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

La grogne, le mécontentement des agriculteurs se répand sur le continent européen.

农民不满和不满正在整个欧洲大陆蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

SD : La sécheresse frappe l'Iran et fait monter le mécontentement de la population.

SD:干旱袭击了伊朗并引起了公众不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Images rares en Chine de mécontentement, qui s'exprime même dans la rue.

中国罕见不满绪,甚至在街头也能达出来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et elle a également un effet sur la confiance accordée à un gouvernement, car les injustices générées par la corruption créent du mécontentement.

它还会影响公民对政府信任感,因为贿赂造成不公正会引起不满。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le mécontentement français est alors compensé par un maintien des troupes américaines sur le sol allemand.

法国不满随后通过在德国土地上保留美军来弥补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce n'était pas juste, j'exerçais mon droit élémentaire, celui de manifester mon mécontentement contre une décision du président.

- 这不公平, 我行使了我基本权利,达我对总统决定不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caryologique, caryolyse, caryolytique, caryomère, caryométrie, caryomitose, caryonide, caryophage, Caryophanaceae, Caryophanales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接