Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.
觉得她好像的。
Bonjour, s'il vous pla?t m'aider à trouver Amy, merci.
你好,请帮找一下艾米,谢谢。
Pouvez-vous m'ouvrir la porte, s'il vous plait.Mes deux mains sont occupées.
帮开一下门,抽不出手来。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念,情就在这里,不来不去。
Il s'agit d'une simplification excessive, comme je vais m'efforcer de l'expliquer.
这样说过于简单化了,要解释一下。
Je m'associe aux remarques que l'Ambassadeur Ryan s'apprête à faire au nom de l'Union européenne.
赞成瑞安大使将代表欧洲联盟所作的评论。
Ying Sheng qui s'est engagé à m'adresser à vous aujourd'hui, demain, avec honnêteté, et vous créez brillant.
盈盛人致力于在今天解决您明天的问题,以诚信为本,与您共创辉煌。
Chacun des chanceliers allemands qui m'ont précédée ont assumé une responsabilité particulière s'agissant de l'existence d'Israël.
在之前的每一任德国总理都承担着德国对以色列生存的别责任。
Il s'agit d'un document riche en informations et utile, et j'aimerais m'arrêter un instant sur certains points.
该报告是一份出色的和有用的文件,马上会到报告的部分内容。
La contamination s'étendrait sur une profondeur de 1 m, le volume total de sol à régénérer s'élevant à 4 500 m3.
科威还称,污染深达1米,造成总量为4,500立方米的土需进行补救。
Il m'est particulièrement agréable de rappeler ici un événement d'une importance considérable qui s'est produit en mars dernier.
在这里,尤其高兴地及今年3月的一项十分重要的活动。
Je voudrais m'adresser à la jeunesse du monde pour qu'elle s'unisse contre la toxicomanie dans un combat déterminé.
要对世界的青年说话,请他们团结起来,同吸毒成瘾作坚决的斗争。
L'équipe d'évaluation s'est rendue en Sierra Leone du 2 au 8 juin, et m'a présenté son rapport le 13 juin.
评析小组于6月2日至8日访问了塞拉利昂并于6月13日交了报告。
Par autoroute : une seule sortie, 300 m dir. centre ville, à côté du Centre Leclerc, Cafétaria, Mc Donald's.
唯一出口,300m直走.市中心,centreLeclerc(这是一个法国超市)旁边,咖啡馆,麦当劳。
Je m'abstiendrai de répéter dans le détail la position de mon pays s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité.
不想详细重复国在安全理事会改革问题上的立场。
Ne me connaissent pas, s'il vous plaît ne prenez pas ces mots sales qui a été utilisé sur moi pour m'insulter.
不了解就请不要拿那些肮脏的词语用在身上那是侮辱。
Mes sincères remerciements s'adressent également au peuple et au Gouvernement libanais, qui m'ont offert leur soutien indéfectible et leur entière confiance.
还衷心感谢黎巴嫩人民和政府的不懈支持和充分信任。
Qu'il me soit permis de m'attarder sur quelques points que mon gouvernement estime importants s'agissant de la question des armes légères.
让侧重于国政府认为对处理小武器和轻武器问题重要的几个要点。
Je m'ennuie un peu quand le film s'est rendu à la moitié . je préfère voir le film de suspense ou cartoon.
电影演到一半的时候就有点受不了了,还是比较喜欢悬疑片和动画片。
Puisqu'il s'agit de poser des questions, j'irai droit au but et m'informerai de l'une des crises de réfugiés qui se déroule actuellement.
由于要在这时候出问题,希望深入涉及问题的核心,并针对目前正在出现的一场难民危机出问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est 7h30 quand la tour Saint-Victor, haute de 15 m, s'effondre.
- 当 15 米高的 Saint-Victor 塔倒塌时,时间是早上 7: 30。
Un trou de 2 m s'est fait cette nuit.
昨晚挖一个2m的洞。
Ces derniers jours, la capture d'un spécimen de près de 6 m s'est invité à la une de l'actualité locale.
最几天,6米的标本,邀请自己登上当地新闻的头版。
Donc effectivement, quand au bout de 90m, s'il y a égalité, des fois il y a des prolongations et après, les tirs au but.
所以确实,在 90 米之后,如果出现平局,有时会有加时赛,然后是点球大战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释