Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
尼古拉•萨齐宣称,必须控制公共开支。
Ravitaillement lutte pour maîtriser leur propre avenir.
加油奋斗,自己的明天自己掌。
Les pompiers ont réussi à maîtriser le sinistre.
消防员已成功地控制了火灾。
Envie de maîtriser la langue secondaire la plus répandue du monde?
想掌世界普及性第二高的语?
Cela vous permet d’identifier et maîtriser vos différents postes de dépenses.
这种方法可以让您识别和掌控不同的支出名目。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但,生活不可预见的。一个瞬间,就像你在手中风筝,在下一个瞬间,绳子便可能断开。
La France a maîtrisé les technologies de pointe de la télécommunication moderne.
法国掌了现代通信的高端技术。
Le but est toujours de maîtriser le réacteur 3, dont la température monte.
这项注水任务主要还对目前温度不断升高的3号反应堆进行冷却,控制事态的发展。
Je vous dis que les étudiants des sciences maîtrisent le mieux la langue française!
我告诉你们,法语学得最好的永远都生,嘿嘿。
Sur le territoire national, la situation en matière de sécurité est maîtrisée.
在全国境内,安全局势现已得到控制。
Le projet nécessite moins d'investissements et rapide, sans risque, facile à maîtriser la technologie.
本项目投资少,见效快,无风险,技术易掌。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Les technologies nouvelles impulsent des progrès toujours plus grands aux sociétés qui les maîtrisent.
新技术迫使我们在拥有新技术的社会取得更大进展。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
Il convient pour cela que les politiques publiques maîtrisent les processus mis en route.
为实现这一目的,政府政策应控制所使用的过程。
À la différence des retards « administratifs », les retards « opérationnels » sont apparemment maîtrisés.
与行政拖延不同的,工程拖延似乎得到控制。
Les zones de conflit non résolu sont devenues les épicentres d'une concentration non maîtrisée d'armes.
冲突未解决地区已成为不受限制的武器聚集的中心。
L'expérience a montré qu'il est moins coûteux de prévenir que de maîtriser les conflits.
经验显示,防范冲突的代价低于控制冲突的代价。
Les pompiers ont maîtrisé un incendie.
消防员控制了火灾灾情。
Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.
我们已不再完全掌自己的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La DRH : Quelles langues étrangères maîtrisez-vous ?
您会哪些外语?
Il est impossible de tout maîtriser.
控制所有年轻人是不可能的。
Il s'approcha d'une table et s'y assit en essayant de se maîtriser.
他挪到一张桌了上去,想让自己镇定下来。
Là, je sais qu'ils me maîtrisaient.
在那里,我知道他们控制了我。
Et c'est vrai que même les Français ont du mal à maîtriser totalement leur langue.
的确,即使是法国人也很难完全掌握法语。
Il manquait peu de choses à Lilienthal pour vraiment maîtriser les lois strictes du vol.
利林塔尔还没有真正掌握严格的飞行技巧。
Comme si l'autre personne allait être offensée parce qu'on ne maîtrisait pas parfaitement une langue.
仿佛人会因为我们不完全掌握一种语言而感到冒犯似的。
Même les sons nasaux sont assez bien maîtrisés je trouve.
就连鼻音,我觉得都掌握得很好。
C'est très important à maîtriser en français.
法语中掌握这类词是至关重要的。
Dites moi si vous les connaissez tous et si vous maîtrisez leur genre.
告诉我你是否了解他们所有人以及你是否精通他们的流派。
Tu dois absolument le savoir et le maîtriser.
这里的表达是一定要知道并且掌握的。
Maîtriser les codes pour les transgresser en toute liberté.
掌握规则, 却能自由打破陈规。
Il faut pouvoir le maîtriser, c'est assez puissant.
必须得驾驭它,因为它还是挺强的。
La Maîtrise chœur d'enfants de Radio France recrute !
法国广播电台和声学院的儿童合唱团招募啦!
Il faut garder la technique ancienne, savoir la maîtriser.
你必须保持旧的技术,知道如何掌握它。
Pour maîtriser le son R, on va le faire ensemble.
我们一起来习R的发音。
Michel, il faut combien de temps pour maîtriser ce geste ?
米歇尔,掌握这个姿势需要多长时间?
Bien sûr, ça dépend aussi d’autres facteurs comme par exemple, le nombre de langues que vous maîtrisez déjà.
当然,这也取决于其他因素,比如说,你已经掌握了多少种语言。
Pour être drôle, Louis de Funès doit maîtriser parfaitement son environnement.
为了让人发笑,路易·德菲内斯需要完美地掌控他的环境。
Maîtriser sa liberté en la cultivant.
掌握自由,滋养自由。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释