有奖纠错
| 划词

De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.

事实上,战争能成为新式武器广告。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont en effet des chiffres macabres.

这些数字确令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.

我国代表团不希望引用数字来谈死亡问题。

评价该例句:好评差评指正

Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.

艾滋病再不能悄悄地致人于死地。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.

500万人已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且同样人现在面临这种前景。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们对当时所发现罪恶行径仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le bilan macabre s’est alourdi de 62 morts, selon des sources hospitalières, de 31 morts et 177 blessés selon les autorités.

昨天,根据医院方面消息,死亡人数已增至62人。政府方面消息是31人死亡,177人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À ce rapport macabre, il convient d'ajouter les cas d'enlèvement, d'arrestations arbitraires, des tracasseries et extorsions, des déplacements forcés et d'intimidations à l'endroit des acteurs de la société civile.

除了这种报道之外,必提到还有很百姓被绑架、任意逮捕、骚扰、勒索、强迫流亡和恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait pas en croire ses yeux, il ne disposait pas d'instrument assez puissant et sophistiqué pour évaluer la chaleur des passions de certains macabres qui se disent des hommes de foi.

没人相信自己眼睛,因为没有任何手段,足够强大,足够先进,能够传达出某些自称为“信仰者”狂热。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待妇女内心深处恐怖与惊骇,但严酷数字加起来,确实能够显示悲剧严重性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas faire l'objet de pitié et de charité ni être ceux qui dispensent aux écrans de télévisions du monde des images macabres de guerre, de maladie, d'ignorance, de famine et de pauvreté.

我们不想成为怜和施舍对象,我们不想为世界电视提供战争、疾病、无知、饥荒和贫困形象。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages d'enfants ayant fait partie de la LRA que rapportent Amnesty International et d'autres ONG, la vie dans les camps est «strictement hiérarchisée… fondée sur la macabre réorganisation de tout ce qui est familier à l'enfant».

大赦国际和其他非政府组织引述摆脱上帝抵抗军儿童证词说,营地内生活“分为严格等级……,按儿童熟悉经历重新排队”。

评价该例句:好评差评指正

Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.

伊朗如织谎言、对历史歪曲、对人类命运曲解,都是警告,面对不祥之兆,我们必现在就作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.

我国敌人正在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人痛难来达到其险恶政治目

评价该例句:好评差评指正

Tout ce tableau macabre de la situation que traverse mon pays depuis plus de quatre ans est venu exacerber la situation socioéconomique des populations en raison des effets de la guerre, privant mon gouvernement de plus de la moitié de ses ressources.

这就是四年来我国存在黯淡局势;战争使我国政府丧失了一半以上资源,使人社会经济状况每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de façon macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.

卢旺达政府主动合作反被作为指控卢旺达证据,令人愕然,特别是因为卢旺达上述做法以及逮捕全国保卫人大会逃兵和招募新兵,都证明了卢旺达对内罗毕联合公报精神承诺。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est attristant et révoltant de constater avec amertume que les statistiques macabres des victimes des conflits armés ne font pas état, de manière spécifique, des dizaines de milliers d'enfants, soldats ou non, qui meurent chaque année dans les situations de conflits armés.

另外,令人不安和厌恶是,有关武装冲突受害者无情统计数字没有反映出每年死于武装冲突局势几万名儿童——无论他们当没当兵。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques macabres provenant de cette région rappellent, s'il en était encore besoin, l'urgente nécessité de ramener les parties autour de la table de négociation sur la base de la Feuille de route que le Conseil de sécurité a lui-même entérinée par sa résolution 1515 (2003).

该地区统计数字提醒我们——似乎它们仍然有必要——迫切需要促使各方在安全理事会通过其第1515(2003)号决议表示支持路线图基础上进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Je me vois contraint d'informer mon partenaire de la paix palestinien qu'il est inadmissible de faire preuve de compréhension envers des être humains capables de commettre des actes aussi foncièrement inhumains, de prendre un plaisir aussi macabre au meurtre et de montrer tant de fierté et d'insensibilité face à un auditoire mondial frappé d'horreur.

我不得不告诉我巴勒斯坦和谈伙伴,人类竟然能够从事这种极不人道行为、以野蛮置人于死地为乐、在惊愕不已世界公众面前展示自己骄傲和无动于衷,这无法让人理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Pour se faire peur, il faut créer une ambiance macabre.

为了吓唬自己,必须营造一种可氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.

重压下人们感到了一丝带着腥味轻松。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Figure allégorique, je suis un sujet macabre couramment représenté, des peintures du Moyen Âge à la bande dessinée.

我是一个令人毛骨悚然寓言人现在中世纪绘画和漫画中。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les preuves jointes au tweet en question : une vieille coupure de presse relatant cette histoire macabre et une photo en noir et blanc du jeune Pete Buttigieg, l’air un peu inquiétant.

一张叙述这桩可事件旧剪报,一张小Pete Buttigieg黑白照片,他看上去很担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Des enregistrements macabres dans lesquels on entend clairement la voix de Jamal Kahshog-gi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Héritage macabre du groupe État islamique en Irak, les charniers enfermeraient 12 000 corps voire davantage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

On sait que ce cliché macabre a été envoyé vers un numéro canadien

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Ce lundi, des découvertes macabres dans la banlieue de Damas ne devraient pas arranger les tensions entre les deux camps.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Même le chemin réserve une surprise macabre : au-delà de la riante prairie aux petits lapins… … un vautour dépèce un faon !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Avec au moins 63 morts et plus de 600 disparus, le bilan macabre de l'incendie de Camp Fire en Californie ne cesse de s'alourdir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les corps des soldats ont été retrouvés criblés de balles et détail particulièrement macabres, leurs mains avaient été coupées et restent pour le moment introuvables.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

SB : L'armée ukrainienne a repris le contrôle de la région de Kiev et elle a découvert, dans les villes d'Irpin et de Boutcha, des scènes macabres.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A l’intérieur d’un paysage qui pourrait paraître idyllique Carpaccio introduit des détails inquiétants et macabres, juxtapose des personnes ou des animaux qui ne semblent pas communiquer ou se voir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Selon l’historienne qui a fait cette découverte macabre, il s’agit d’enfants né hors-mariage dont les jeunes mères étaient placées dans le couvent et qui vivaient dans des conditions plus que précaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Cette journée a également été marquée par une annonce macabre. Celle de la découverte par la police irakienne des corps de 18 membres des forces irakiennes, à 110 kilomètres au nord de Bagdad.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Ce chiffre macabre a été rendu public ce jeudi par les autorités irakiennes, après plusieurs semaines de fouilles, des fouilles qui vont se poursuivre car tous les corps n'ont pas encore été exhumés..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Masqué et brandissant une arme, l'homme imite les macabres mises en scène du terroriste britannique Mohammed Emwazi, surnommé par les médias Djihadi John et que les Etats Unis affirment avoir tué en Syrie au mois de novembre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Depuis le début de l’intervention de la coalition arabe sous commandement saoudien, il y a quasiment une année c’est la première fois que le bilan est aussi macabre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接