有奖纠错
| 划词

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

评价该例句:好评差评指正

Un courier mystérieux: Etais-je complice d’un crime ou victime d'une machination?

我是犯罪的同谋,还是阴谋的受害者呢?

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.

际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.

安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并有因他诡计多端而停止运转。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos deux pays doivent aussi prendre garde aux machinations extérieures visant à semer la discorde et la méfiance entre nous.

但两个家都必须警惕那些外部力,它们想在我们之间制造不信任和相互伤害的阴谋诡计。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut attribuer à la Turquie la pensée de vouloir sortir de ces paramètres de base, ni la moindre machination dans ce sens.

除了这些基本的标准之外,土有任何别的企求,更有丝毫阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.

我们是喀土穆政权不择手段的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过为达尔富尔的和平而努力。

评价该例句:好评差评指正

Sa configuration actuelle l'expose aux tentatives de manipulation des pays puissants qui utilisent le Conseil comme une instance aisément disponible pour la légitimation de leurs machinations politiques.

它的现有格局使它听命于强的操纵,它们将安理会作为随时可用来使政治阴谋合法化的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les machinations décrites dans le présent rapport ont été portées à la connaissance du personnel d'encadrement de la Délégation du HCR par des fonctionnaires et des tiers, mais sans aucun effet.

工作人员和他人曾向分办事处管理人员反映过本报告所述的骗局,但有效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette machination a été clairement confirmée par la situation régnant dans la province, comme le reconnaissent de plus en plus ouvertement les médias, même les moins objectifs, et les milieux politiques occidentaux.

当地局证明了这点,而且即使带偏见的西方媒介和政界也日益公开承认这点。

评价该例句:好评差评指正

Les machinations des Gouvernements du Rwanda et de la République démocratique du Congo en vue d'entraver l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et d'en empêcher la mise en oeuvre doivent être exposées et condamnées.

必须揭露和谴责卢旺达和刚果民主共和政府破坏和阻挠执行《卢萨卡停火协定》的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Hier, à cette même tribune, le dirigeant iranien a répété les pires calomnies antisémites - les « Protocoles des sages de Sion » - redonnant ainsi vie à l'une des pires machinations jamais ourdies contre le peuple juif.

昨天,伊朗领导人在这个讲台上重申阴险至极的反犹诽谤——“犹太教长老协议”,使针对犹太人民的一场最丑恶阴谋再度复活。

评价该例句:好评差评指正

Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.

这一不明智企图的始作俑者屈指可数,目的是阻止通过行使自决权和联合的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.

这些人因为未能实现自己的目标而感到沮丧,现在企图重提并质疑过理事会艰辛的机构建设进程而达成的协议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été précédé de machinations visibles et froidement calculées, telles que la propagande médiatique appelant une partie de la communauté rwandaise, les Hutus, à se soulever et à éliminer l'autre partie, les Tutsis et les Hutus modérés.

在此之前是冷酷的、有计划的和明显的预谋,包括媒体宣传鼓动卢旺达社会中的一部分——主要是胡图人揭杆而起去消灭另一部分——主要是图西人和胡图人温和派。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, c'est tout juste si les spécialistes n'affirment pas que toute l'affaire est une machination ourdie par les Iraquiens pour pouvoir accuser l'Iran d'utiliser des armes chimiques.

也就是说,专家们就差明确表明,伊拉克的全部努力都是一个圈套,目的是指控伊朗使用化学武器。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeilo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait entendre la réaction de la Puissance administrante aux accusations sérieuses de machination et de violation des libertés fondamentales et des droits civils de la population du territoire formulées au sein du Comité spécial et dans d'autres forums.

Rekeiho Guali先生(古巴)说,在特别委员会和他论坛上到处可以听到对管理侵害该领土居民基本自由和公民权利的卑劣行为的严肃指控,他非常想听听管理对此的反应。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nos efforts opiniâtres, les États-Unis sont parvenus, par leurs machinations, à faire échec à la convocation de la conférence politique, comme ils sont parvenus, par leurs manoeuvres subversives, à faire échec à l'application de toutes les dispositions du paragraphe 60 de la Convention d'armistice.

尽管我们不懈地努力,政治会议却因美方的阴谋诡计而未能召开,《停战协定》第六十款也因美的颠覆伎俩而无法实现。

评价该例句:好评差评指正

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet leur sens de la justice qui a permis au Zimbabwe - un pays qui ne représente aucune menace pour la paix régionale ou internationale - de ne pas être victime du cocktail de mensonges et de machinations concocté par nos détracteurs pour que des sanctions de l'ONU soient prises contre nous au titre du Chapitre VII.

的确,它们的正义感保证了津巴布韦——这个并未威胁区域或际和平的家——有沦为各式谎言与阴谋诡计的猎物,诋毁我们的人编造出谎言与阴谋就是为了怂恿联合根据第七章对我们施行制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, , 驳岸, 驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

–Victime ! s'écria l'avocat très effrayé. Quelle machination ? Que veut-il dire ?

人案!”律师吃惊地大叫道。“人案?你把事情说清楚点。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non. Je me doute seulement qu’il aura prévenu la reine de quelque nouvelle machination du cardinal.

“不知道,我只猜想他将红衣主教的新阴谋预先通知了王后。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je crois que mon maître est victime de quelque machination abominable, dit Poole d'une voix rauque.

“我觉得家里可能发生了人案。”波尔用哑的声音说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était comme un secret entre eux, avec des clignements d’yeux, des mots rapides, une sourde machination qui se trahissait jusque dans leurs poignées de main.

那模样像是在谈论他们两人之间的某种秘密,他们相互递着眼色,极怯地说着话,连机械般的握手都显得那样诡秘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On avait d’autres indices encore ; on mit la main sur les trois rôdeurs, et l’on crut avoir éventé la machination quelconque de Brujon.

上其他一些蛛丝马迹,他们便把这三个人抓了起来,以为普吕戎的任何密谋都已被挫败。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Où y a-t-il, là-dedans, une machination, un noir complot pour sauver un traître ?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tout le monde savait qu'une machination avait été ourdie contre lui – c'est à dire organisée – pour le désigner comme coupable.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle s’en amusait comme d’un jouet vivant et passait des heures entièresà l’interroger sournoisement sur les sentiments des lapins et les machinations des renards.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Accusés par les puissances occidentales, le président syrien dénonce une machination.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

D'où la réaction de l'Élysée, qui selon une source citée par l'agence Reuters, ne croit pas à une machination des dirigeants de Nissan.

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

À l’intérieur du tribunal, sa défense a, de son côté, dénoncé une machination politique qui se cache, selon elle, derrière la procédure lancée en Suède et qui viserait en fait à faire museler Wikileaks.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求, 驳回某人的上诉, 驳价, 驳壳枪, 驳论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接