有奖纠错
| 划词

Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

宪警审问在Magenta中心关押的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que les traitements auxquels l'auteur a été soumis au centre de Magenta constituent une violation de l'article 7.

委员会作出结论认为,提交人在Magenta中心所承受待遇违反《公约》第七条。

评价该例句:好评差评指正

Il est amené au centre de Magenta, centre de détention appartenant à la Direction de la sécurité militaire, connu pour être un lieu de torture.

到Magenta中心,个隶属军事安全总局的拘留中心,是个著名的施加酷刑的地方。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne les allégations de torture au centre de Magenta, le Comité note que l'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

4 关于在Magenta拘留营遭到酷刑的指控,委员会指出缔约国未对此指控提出答复。

评价该例句:好评差评指正

Pour être libéré du centre de Magenta, il a dû signer un document qui l'obligeait à reconnaître qu'il avait été bien traité durant sa détention.

为了能够Magenta中心获释,不得不签署项文件,迫承认拘留期间的待遇良好。

评价该例句:好评差评指正

6 À l'issue de ses trois premiers mois de détention au centre de Magenta, il est transféré dans une «chambre noire» en guise de punition pour avoir tenté de communiquer avec les autres détenus.

6 在Magenta拘留营关了三个月之后,转到“黑牢房”关押,作为试图与其囚犯联络的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces démarches sont restées vaines, les autorités niant la détention de l'auteur au centre de Magenta et faisant valoir qu'il a pris la fuite et que «les services de l'État ne sont pas responsables».

所有要求均石沉大海,有关当局否认提交人关押在Magenta拘留中心,并说逃跑了,“政府部门不对此负责”。

评价该例句:好评差评指正

2 S'agissant des accusations graves relatives à la disparition forcée de l'auteur et aux multiples actes de torture qu'il a subis au centre de Magenta, l'auteur note que l'État partie ne fournit aucune explication à ce sujet.

2 关于提交人提出的强迫失踪和在Magenta中心遭受多次酷刑的严重指控,提交人指出,缔约国未就此作出任何解释。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il estime que les menaces de mort et les manœuvres d'intimidation sur sa personne reçues avant et après sa libération du centre de Magenta par des agents de l'État doivent être considérées comme une violation de l'article 7.

最后,认为,政府人员在Magenta中心获释之前和之后对个人所作的死亡威胁和恐吓均应认为违反第七条。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère qu'il n'existait pas, au moment de sa libération du centre de Magenta, des voies de recours «disponibles» au sens de l'article 2, paragraphe 3, du Pacte, de l'article 5 du Protocole facultatif, et de la jurisprudence du Comité.

提交人认为,在Magenta中心获释时,根本没有“可用的”符合《公约》第二条第三款、《任择议定书》第五条和委员会判例含意的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

L'officier de police qui les reçoit lui a proposé, pour ne plus être inquiété, de signer un procès-verbal dans lequel il reconnaît avoir été détenu au centre de Magenta, mais dans de bonnes conditions et ne pas avoir subi de tortures.

接见们的警察向们提议,为免后患,请们签署份文件,其中承认关押在Magenta中心,但拘留条件良好,并且未遭到过酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il considère qu'en l'absence de réponse de l'État partie, les circonstances entourant la détention de l'auteur et ses allégations selon lesquelles il a été torturé à plusieurs reprises au centre de Magenta donnent fortement à penser qu'il a été soumis à de mauvais traitements.

委员会认为,在缔约国未提出答复的情况下,提交人关押及其指称在Magenta中心遭到酷刑的情况,足以认为曾经遭到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'il a été la victime au centre de Magenta d'actes de torture graves infligés par des agents agissant sous l'autorité de l'État et qu'il souffre aujourd'hui de nombreuses séquelles physiques et psychiques: il a dû subir une opération au nez et il s'est fait faire une prothèse dentaire ainsi que des lunettes.

强调,在Magenta中心曾遭到以政府名义行事的人员所施加的严重酷刑而受害,直至今天身心仍深受其害,痛苦不堪:鼻子曾经过手术、不得不装假牙和配眼镜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Je suis le directeur de l'hôtel Magenta.

我是玛兰大酒店的经理。

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Madame G : 100, boulevard Magenta, c’est ça ?

Magenta大街100号,对吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Monsieur H : Son adresse, c’est 100, boulevard Magenta à Paris.

她的地址是,巴黎Magenta大街100号。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发马尚达和奥尔那诺两条大街已经先的鱼市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était là, à la rencontre du boulevard extérieur et des boulevards de Magenta et d’Ornano, rêvant de se coucher par terre, lorsqu’elle entendit un bruit de pas.

她站在马尚达大街奥尔那诺大街的交汇处正想躺倒在地时,听到了一阵脚步声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L'unique exemplaire du « one cent magenta » de Guyane britannique, est mis aux enchères aujourd'hui à new York par la maison de vente aux enchères Sotheby's.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Pas plus de 2 cm de côté pour ce timbre octogonal, imprimé en noir sur du papier rouge magenta représentant un voilier entouré de la devise en latin de l'ex colonie britannique du Guyana.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲, 白鲳属, 白常山属, 白吃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接