有奖纠错
| 划词

En échange de la mainlevée, le créancier garanti, en général, s'assurera du paiement du produit.

作为对解除担保的交换,有担保债权人通常将对支付的收益拥有控制权。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives devraient rendre les procédures de prompte mainlevée ou libération plus efficaces.

预计准则将使迅速释放更有效力。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième affaire concernait la mainlevée de l'immobilisation du Tomimaru 53, arraisonné pour les mêmes motifs.

第二份申请书事关因被俄罗斯联邦当局指控在其专属经济区内违反了国家渔业法而被扣押的第53号Tomimaru轮的释放

评价该例句:好评差评指正

Circuit vert : la mainlevée des marchandises déclarées n'est pas précédée d'une inspection.

绿色通道-申报的货物将不经检查,得到放行。

评价该例句:好评差评指正

La mainlevée de ces mesures peut être ordonnée par le juge d'instruction dans les conditions prévues par la loi.

预审法官可根据法律规定的条件命令取消这些

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de Saint-Denis (Réunion) a ordonné la mainlevée du navire contre dépôt d'une caution de 56,4 millions de francs français.

尼汪岛圣丹尼斯区法院裁定,渔船只要交付5 640万法国法郎的保证金就可以释放

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour l'essentiel d'un mécanisme procédural conçu pour assurer la prompte mainlevée de l'immobilisation du navire pour des raisons économiques.

该条在很大度上是一项机制,以确保出于经济目的,使船只得到迅速释放

评价该例句:好评差评指正

Les deux arrêts en prompte mainlevée ont été rendus le même jour et ils concernent l'un et l'autre un navire de pêche.

这两起即时释放案件实际上是同一天提交审理的,案件涉及两艘捕鱼船只的即时释放。

评价该例句:好评差评指正

La demande de mainlevée ou de mise en liberté ne peut être faite que par l'État du pavillon ou en son nom.

“2. 这种释放的申请,仅可由船旗国或以该国名义提出。

评价该例句:好评差评指正

Il peut toutefois être utilisé pour assurer la prompte libération de l'équipage en même temps que la mainlevée de l'immobilisation du navire.

不过,该条可以用作一种保障船只和船员得到迅速释放的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'article 292 est un mécanisme utile pour faire libérer l'équipage en même temps que l'on demande la mainlevée de l'immobilisation du navire.

对于连同释放船只的要求一起释放船员而言,第二九二条是一个有用的机制。

评价该例句:好评差评指正

Passant au volet proprement judiciaire des activités du Tribunal, le Président a évoqué l'affaire du « Juno Trader » (Saint-Vincent-et-les Grenadines c. Guinée-Bissau), prompte mainlevée.

庭长接着介绍了法庭就“`Juno Trader号'案(圣文森特和格林纳丁斯诉几内亚比绍),迅速释放”开展的司法工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour rééquilibrer la situation lorsque le créancier nanti a une position trop dominante, l'entreprise débitrice peut être autorisée à demander la mainlevée d'une sûreté manifestement excessive.

为了平衡抵押权人过强的地位,可以准予债务人企业解除多余的担保。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Tribunal a rendu deux arrêts en procédure urgente de prompte mainlevée de l'immobilisation de navires, l'un en l'affaire du Hoshinmaru, l'autre en l'affaire du Tomimaru.

今年,法庭就船只的即时释放作出了两项紧急诉讼判决,其中一起涉及“Hoshinmaru轮”案,另一起涉及“Tomimaru轮”案。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent par exemple, les motifs de mainlevée de la suspension, et un droit automatique pour le représentant étranger de la procédure principale de gérer l'entreprise du débiteur.

例如,其中包括关于提供救济免于中止的理由,以及主要中的外国代表享有经营债务人业务的自动权利。

评价该例句:好评差评指正

De fait, en violation du contrat, le Ministère des finances permet aux douanes d'accorder la mainlevée de lots de pétrole et de riz sans certificats du Bureau Veritas.

财政部的确违反合同规定,允许海关当局在没有比瓦克国际公司所发检验证书的情况下,对石油和大米的货物放行

评价该例句:好评差评指正

SYDONIA est un système informatisé de gestion douanière qui couvre l'ensemble du processus de dédouanement, avant l'arrivée de la marchandise jusqu'à la mainlevée après paiement des droits et taxes.

海关数据自动化系统是一个电脑化的海关管理系统,其中包括货物到达之前直至缴付关税之后最终放行整个过的通关

评价该例句:好评差评指正

Il serait juste de dire que le Tribunal a également élaboré une jurisprudence cohérente en matière de procédure de prompte mainlevée en application de l'article 292 de la Convention.

可以公平地说,法庭也根据《公约》第292条在迅速释放方面建立了一套前后一致的判例。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette mainlevée, la disposition se ferait sous réserve de la sûreté et il serait improbable qu'un acheteur ou un autre cessionnaire soit disposé à payer la valeur totale du matériel.

如果不放弃担保权,那么处分将连带担保权,买受人或其他受让人不太可能会支付全价来购买该设备。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la modification ou la mainlevée des mesures provisoires devrait être notifiée à la personne ou aux personnes concernées et la possibilité devrait être donnée à ces dernières d'être entendues.

可根据受影响当事人的申请、无力偿债事务代表的申请或由法院自行动议而给予这类救济,通常要求向修改或终止临时后受到影响的人提供通知并向其提供申诉的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接