有奖纠错
| 划词

Elle est d'une jalousie maladive.

她有种病态的妒忌

评价该例句:好评差评指正

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

评价该例句:好评差评指正

Recourant à des manipulations politiques et à des mensonges éhontés dans son obsession maladive de détruire la révolution, l'administration nord-américaine se discrédite un peu plus dans sa campagne contre le terrorisme international.

美国政府这样做只会在反对国际恐怖主义的运动中更加失去信誉,它们采用玩弄政治和公然对古巴散布言的手段,一想破坏革命。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会生出病弱的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.

美国止美国大使馆和机构今天在全世界各地穷追猛打,极力封杀同古巴的任何潜在商机和古巴打入新市场或获得信贷的任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


策应, 策源地, 策桩子, 箣竹, , 岑寂, , 涔涔, 涔涔泪下, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一日》&《一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障碍进步是病态,它就有着这些悲惨癫痫病。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La puissance de Hyde semblait augmenter avec la disposition maladive de Jekyll.

随着杰吉尔身体一天不如一天,海德反而越来越健壮了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

于连日渐衰弱心灵上留下一种奇怪,病态印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中混乱和病态猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

,一种暴发户病态、动辄觉得受了冒犯虚荣跟刚刚产生展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度回旋运动引起惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

处处有些菊花悲戚和病态长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pendant un temps, il avait même eu le sentiment de s'être débarrassé de sa solitude et de son introversion maladives.

他甚至以为自己要走出孤僻和自闭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

禀赋既不完全,智力又受了摧残,通过他那种不健全辨别能力,他隐约感到有一种怪物附他身上。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un matin, — à quelle date, je ne saurais le dire, — je m’étais assoupi vers les premières heures du jour, assoupissement pénible et maladif.

一天早上,——哪一天,我也说不上来——,凌晨左右,我艰苦和病态中昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

另一个,很虚弱,有一个漂亮而带病态脑袋瓜和一个显出肺病胸脯,那正是使她们毁坏肉体而成圣徒吃人信仰心侵蚀了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maigre, le cheveu noir, le garçon portait des lunettes et avait l'air hâve et légèrement maladif de quelqu'un qui a beaucoup grandi en peu de temps.

他是一个瘦瘦男孩,黑头发,戴着眼镜,看上去有些羸弱,略带病态,似乎是因为很短时间里个头蹿得太快。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin, soit nature, soit conséquence de son état maladif ; il passait de temps en temps dans les yeux de cette femme des éclairs de désirs dont l’expansion eût été une révélation du Ciel pour celui qu’elle eût aimé.

不知是由于她气质,还是由于她疾病症状,这个女人眼里不时闪烁着一种希冀光芒,这种现象对她曾经爱过人来说,也许等于是一种天启。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux hommes se retournèrent, et virent à travers les barres de la rampe la tête maladive de la Carconte ; elle s’était traînée jusque-là et écoutait la conversation, assise sur la dernière marche, la tête appuyée sur ses genoux.

两个人转过头去看到了一脸病容卡尔贡特娘们斜靠楼梯栏杆上。她因为被谈话声音所吸引,所以有气无力地把她自己拖下了楼梯,坐最下面楼梯上,把刚才谈话都听去了。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

De la volonté mauvaise, maladive, qui était à l'origine de la strige.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Guilloteaux, mais André ne le savait pas encore, était célèbre pour une pingrerie maladive dont on trouvait peu d'équivalent.

评价该例句:好评差评指正
Grammaire en Dialogues (débutant) A1-A2

Gabriel : Je ne comprends pas. Tu es d'une timidité ! C'est maladif ! Tu la trouves bien, oui ou non ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷, 层次, 层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接