Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
是您赶货单好帮手!
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她才能。
Elle m'a toujours manifesté son amitié.
她一向对我表示很友好。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他脸显得很疲倦。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露感情往往影响讲演者。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。
Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
抗国家教育部所做新变革。
Quelque 55 organisations ont déjà manifesté leur intérêt et leur soutien.
大约55个组织已经表示对此倡感兴趣和支持。
Est-ce à cause de la solidarité humaine exemplaire manifestée par Cuba?
是因为古巴是人类团结榜样?
Son père a été arrêté pour amener l'auteur à se manifester.
警察逮捕了他,以引诱撰文人自首。
Septièmement, d'autres États ont récemment manifesté leur intérêt pour les technologies nucléaires.
第七,其他国家最近表示了对核技术新兴趣。
Les membres du Conseil ont clairement manifesté qu'il soutenaient fermement ces efforts.
安理会成员明确表示,他非常坚定地支持这些调解努力。
La Croatie paraît, selon nous, manifester une réelle volonté politique de coopération.
我认为,克罗地亚似乎正在展示进行合作真正政治意愿。
Ils se sont félicités de cette initiative et lui ont manifesté leur soutien.
他欢迎这项主动行动并对此表示支持。
Les délégations ont également manifesté leur satisfaction de la participation active des VNU.
各代表团还赞扬了联合国志愿人员积极参与。
Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.
日本人吃饭还专门出声表示吃得尽兴。
Sur le plan de la sécurité, de nouveaux problèmes se sont manifestés en décembre.
在安全方面,12月份出现了新问题。
C'est dans les activités d'achat que ces lacunes se manifestent le plus.
这些缺陷在采购活动方面最为明显。
Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.
不过,尼泊尔人民显示了摆脱冲突强大愿望。
La population a clairement manifesté son désir de véritables réformes et de réconciliation nationale.
人民明确地表示他期望进行真正改革和民族和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les individus, ces difficultés se manifestent différemment.
根据个人情况,困难表现形式不同。
Était-ce quelque effluence électrique qui se manifestait ?
这是一种电力发散现象吗?
Les premiers symptômes ne tardèrent pas à se manifester.
初期症状很快就出现了。
Les Français ne manquent jamais une occasion de manifester.
法国人从来不放过任何一个表会。
Mais le gouvernement fait tout pour empêcher les gens de manifester.
政府竭尽所能来阻止人们游行抗议。
Après signature, vous avez une année pour vous manifester si vous constatez un problème.
签完合同后,发现问题,你可以在一年之内追索。
Fruit de l’union du froid et du chaud, son dangereux caractère commençait à se manifester.
它是热与冷股力量结晶,它可怕“个性”也正逐步得以显现。
C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.
对工会来说,这也是表其诉求一个会。
D'ailleurs, si quelqu'un tombe dessus, surtout qu'il n'hésite pas à se manifester.
有人拿到它,不要犹豫,请站出来。
C'est une bonne chose que les gens se rassemblent et qu'ils manifestent pour leurs droits.
人们聚集起来,为他们权利抗争,这是件好事。
Les français ont aussi manifesté à Montpellier, à Bordeaux...
法国人还在波尔多、蒙彼利埃等地方游行。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样表现出来?”
Est-ce que les gens se manifestent partout en France ?
人们是否在法国各地都有示威活动呢?
Une fois cette malédiction envoyée, au bout de combien de temps se manifesteront ses effets ?
“咒语在发出后,多长时间能起作用?”
Il avait en son maître la même foi que Pencroff, mais il la manifestait moins bruyamment.
他和潘克洛夫同样崇拜他主人,可是表现得不那么热烈。
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
不祥之兆天象出现。
Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.
“噢!”福克先生“噢”了一声,不过脸上一点惊奇表情也没有。
Harry n'aimait pas beaucoup Peeves mais il lui était reconnaissant de s'être manifesté en cet instant.
哈利不太喜欢皮皮鬼,但他不由得感激皮皮鬼这次闹得正是时候。
Mais manifester n'est pas autorisé en Iran.
但伊朗不允许抗议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释