Le prix du vase est marqué dessous.
花瓶价格标在下面。
Réservez répertoire marqué, l'ensemble des livres à expédier.
图书目录中有标记,整套图书必须整套发货。
En 1986, Diego Maradona a «marqué son fameux but» de la main contre l'Angleterre.
1986年,马拉多纳在与英国队对阵时手破门成为经典。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”政治和司法理念深受自然法学派影响。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设全程。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗舅舅他印象深刻。
J’ai entendu que Fred avait marqué 40 buts en 43 matchs.
我听说弗雷德在43场比赛中踢进40个。
Il n'y a rien de marqué sur cette borne.
这界石上没有任何文字标记。
Lucho, vous avez marqué à Milan alors que vous faisiez votre retour. Qu’avez-vous ressenti ?
对米兰比赛你粒进宣布了回归,当时有什么感觉?
Car en 1958, j'ai marqué des buts et le Brésil a été champion.
1958年,我进不多,但巴西最后夺冠。
A maintenant plus de 300 employés, qui ont marqué les plantes et les autres installations.
现拥有员工300多人,标谁厂房和其他配套设施。
D'un coup de smash décisif,l'équipe chinoise a marqué le dernier point,et a gagné le match.
中国队以记决定性扣,得到了最后分,获得比赛胜利。
En 1958, il a marqué des buts et le Brésil a été champion.
1958年,他进不多,但巴西最终夺冠。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个句子。
Les régions pourvoyeuses d'enfants connaissent une situation marquée par un grand dénuement.
儿童人数较多地区正经历着生活必需品极其匮乏困境。
Une cérémonie à Bouaké le 30 juillet a marqué le lancement du désarmement des Forces nouvelles.
30日在布瓦凯举行仪式,启动了新生力量解除武装工作。
La baisse a été particulièrement marquée à Gaza, surtout depuis la mi-juin.
加沙生活水平下降得特别快,6月中旬以来尤其如此。
Elle aimerait connaître la raison d'une différence aussi marquée entre les deux séries de chiffres.
她想知道这两组数据存在重大差别原因。
Elles ont été marquées par un esprit positif de collaboration et de partenariat.
体现了种积极合作和伙伴关系精神。
Des disparités marquées sont observées d'un État à un autre.
在邦级,人发展水平悬殊很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L' esprit du mal est marqué sur sa face !
坏毛病印刻他上!
Il a marqué l'histoire parce qu'il était aussi le bras droit de Louis XIV.
他历史上留下了重大影响,因为他还是路易十四“右臂”。
En fait, ils ont vraiment marqué les années 90, ils sont devenus très très populaires.
其实,他们给90年代留下了深深烙印,他们变得非常受欢迎。
De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.
一个个瞬间定格平凡一年,令人感慨、难以忘怀。
Alors ici vous avez les Youtubeurs, hein qui ont, très peu marqué l'histoire.
现你们看到是YouTubeur,历史上几乎没什么贡献。
La fin du XXe siècle a été marquée par une nouvelle révolution industrielle.
新工业革命标志着二十世纪结束。
La pluie rafaîchissait mon visage marqué de suie et meis genoux nus barbouillés de terre.
雨水湿了我沾了煤烟,湿了被泥土弄脏了膝盖,我全身冰凉。
Il y a marqué 'useless box' dessus, tres bien.
盒子上写着写着“useless box”,嗯哼。
Mais c'est limite marqué sur leur front !
但明显地标注了他们额头上!
Cette première phase des travaux est marquée par de nombreux arrêts de chantier.
第一阶段工作以多次停工为标志。
Anna Karina a aussi marqué la musique.
安娜·卡里娜音乐领域也有所作为。
Au final, différentes cultures bien marquées avec les Bretons, avec les Landais, avec les Corses.
最终,里汇聚了多种鲜明特色文化—布列塔尼、朗德、科西嘉。
Celui-là, n'est pas marqué, il n'est pas net.
个连词是很明显。
J'aurais adoré que ce soit marqué 30 minutes.
我真希望能标明是30分钟内做出来菜。
Ah, là tu es marqué des points.
嗯,道菜让你加分了。
Ma cuisine est très visuelle, pleine d'émotions, pleine d'odeurs, avec une identité très marquée.
我料理非常视觉化,充满情感和气味,有着鲜明个性。
Ça vous a marqué? - Ça vas marqué, puis c'est un shock ce matin.
让你印象深刻吗? -当然,今天早上被个消息吓到了。
Qu'est-ce qui vous a le plus marqué pendant ces journées ?
些天让你印象最深刻是什么?
La pluie rafraîchissait mon visage marqué de suie et mes genoux nus barbouillés de terre.
Alors ensuite, je vous ai marqué les polars, c'est-à-dire des romans policiers.
接下来,我给你们标出了侦探小说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释