Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
L'oratrice demande également de quelle manière les anciennes victimes de traites et les enfants qu'elles ont pu mettre au monde à l'étranger sont traités lors de leur retour au Viet Nam - étant donné les informations semlon lesquelles ces « rapatriés » rencontreraient des difficultés d'ordre social et juridique pour se réinsérer dans la société vietnamienne, et ne jouiraient plus des droits normalement accordés à tout ressortissant vietnamien.
她还希望了解贩卖人口活动
前受害者及其在外国出生
子女在返回越南后受到什么样
待遇,尤其是有报道说,这些回返者在返回家园重新安置
遇到社会法律方面
重重障碍,他们不再享受越南公民应享有
权利。
Nous lançons donc un appel pour l'affirmation des nobles valeurs humaines, afin de limiter les phénomènes sociaux négatifs qui réduisent la dignité des femmes, qui les exploitent commercialement; et nous appelons à un retour à la famille traditionnelle comme le prescrivent toutes les valeurs divines, et à une société saine où les femmes joueront leur rôle naturel : celui de mettre au monde de nouvelles générations pour un avenir meilleur.
因此,我们呼吁重申人
崇高价值,以便限制削弱妇女
尊严和对妇女进行商业剥削
不良社会现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi risquer d'aggraver un mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?
为什么要冒着降低出
率的风险,而不是提倡慷慨
建设性的家庭政策,让所有母亲都能
育
抚养她们所怀的孩
?
Pourquoi risquer d'aggraver une mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?
为什么要冒着降低出
率的风险,而不是提倡慷慨
建设性的家庭政策,让所有母亲都能
育
抚养她们所怀的孩
?