Il nous a sauvé de la misère.
他让我幸免于难。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄工资。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?
Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.
他曾有过富裕生活,现在却贫困潦倒。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
现在不再受贫困和疾病。
Pour lui, c'est la misère, par comparaison à sa richesse passée.
他过去富有相比, 对他来说, 这是贫困。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我, 仇恨跟踪着我, 穷困.
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老回忆把我带到了苦群众观点岁月。
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨追随着我,饥饿驱赶着我,贫穷。
Malgré ces progrès, des régions entières sont restées en proie à la misère.
但是,尽管取得这样进步,世界大多数地方仍然陷于致命贫穷之中。
En fait, bon nombre de travailleurs de la région ont des salaires de misère.
确,在这个地区就业大部分工资微薄。
Le peuple espagnol croit qu'il est possible de bâtir un monde sans misère.
西班牙民相信,可以建成一个无贫困世界。
La bande de Gaza n'a aucune chance de sortir de la misère dans ces conditions.
加沙在这种情况下没有指望逃避其贫困状况。
On m'a dit aussi que c'était la réflexion dans laquelle la misère plongeait les enfants.
对那些经常被饥饿折磨未老先衰小孩来说倒是真,但对我可不是,我没有挨过饿,我是白孩子。
La misère du monde nous interpelle.
世界上贫困现象在呼吁我予以关注。
Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.
说海地农民是“法律贫穷”,当不为过。
Le bilan de la misère humaine est incalculable.
类痛苦总数是无法计算。
La pauvreté et la misère pouvaient engendrer la violence.
他指出如果生活在贫困和痛苦之中,就有可能产生暴力。
Un processus équitable requiert, tout particulièrement, l'éradication de la misère.
一个公平进程特别要求消除贫穷。
Elle est le meilleur atout dans la lutte contre la misère.
教育是我贫困作斗争王牌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Misères que tout cela, dit Athos, misères !
“这一切值一提,”阿托斯,“值一提。”
Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.
阿尔弗雷德史蒂文则在作品中描绘巴黎街头幸一幕。
Des poissons originaux, plein de couleurs. J'ai dit vivants! Oh, misère!
原汁原味,五彩斑斓鱼,是活! 哦,悲惨!
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
这样暴露在街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。
De cinquante mille livres, d’une misère.
“负责五万里弗——小意思。”
La maladie de la misère fait des dizaines de morts chaque année.
疾病每年都会造几十例死亡。
Non. La misère d’un jeune homme n’est jamais misérable.
会。年轻人穷苦是从来苦。
Et puis, Londres, métropole du luxe, est le chef-lieu de la misère.
并且,伦敦,这奢侈大都市,是贫穷总部。
Est-ce que cette misère durerait toujours ? est-ce qu’elle n’en sortirait pas ?
难道这种糟糕生活要永远过下去?难道她永远能跳出火坑?
Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.
“几乎已到山穷水尽地步,,几乎已快名誉扫地。”
Cette année-là, l’hiver était dur. Les travaux avançaient de peine et de misère.
那一年,冬天非常寒冷,工程进行得很痛苦。
Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !
这是多么悲惨、沉痛和绝望一幕啊!
Wang-cadet n'eut rien du tout et la misère s'installa bientôt dans sa maison.
王小弟根本没有任何东西,很快房子就陷入困境。
Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.
常言,越穷就越懒,懒惰会伴随着讲究干净。
Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.
多么幸啊!”感到一阵酸楚,“配谈论这些重大问题。
Dieu m’a protégée en me faisant envisager avec joie le terme de mes misères.
上帝保佑,使看到苦难完日子只觉得高兴。”
Dans le film, malgré cette misère sociale, on ne s’apitoie pas sur le sort des personnages.
影片中,尽管社会中存在幸,们并同情人物命运。
Il en est de la misère comme de tout.
穷困和其事物是一样。
Un crime et une innocence peuvent donc être camarades de chambrée dans le mystérieux bagne des misères ?
难道一个罪人和一个纯洁孩子在神秘苦难监狱中可以同房作伴?
Puis il devient journaliste dans L'Alger républicain, utilisant sa plume contre le franquisme, le colonialisme ou la misère kabyle.
然后成为《阿尔及利亚共和报》记者,用笔反对佛朗哥主义、殖民主义和卡比勒惨剧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释