有奖纠错
| 划词

La délégation mongolienne convient de la nécessité d'intensifier les efforts multilatéraux en faveur du désarmement.

蒙古代表团同样认,非常需要加强促进裁军的多边努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de beaucoup d'autres, la délégation mongolienne estime donc qu'il est important et particulièrement opportun de lancer une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation.

因此,蒙古代表团和其他许多代表团一样,认宣布联合国扫盲10年具有重要意义,且很及时。

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu des informations des autorités mongoliennes sur les cas individuels qu'il avait soulevés et toutes les informations ainsi reçues seront dûment incluses dans son prochain rapport.

他已经从蒙古到了关于他提出的某些个案的信息,他的后续报告中将正式反映到的所有信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils atteignent la frontière, les autorités mongoliennes leur offrent un premier hébergement puis les envoient à Oulan-Bator où leur cas est traité plus en détail en vue d'une réinstallation dans un autre pays.

抵达边界后,蒙古先暂时其提供住处,然后把他们送到乌兰巴托,进一步处理后送至另一国安置。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé de l'évolution du Chemin de fer transsibérien par la délégation de la Fédération de Russie, qui a fait un exposé à ce sujet, et de l'aménagement d'une route, par la délégation mongolienne.

委员会听取了由俄罗斯联邦所作的情况了解到泛西伯利亚铁路的发展现状;随后又听取了由蒙古代表团所作的关于该国高速公路发展情况的

评价该例句:好评差评指正

M. Gansukh (Mongolie) dit que la délégation mongolienne se félicite des progrès réalisés dans la mise au point du projet de conclusions de la session extraordinaire consacrée aux enfants et espère que l'intérêt manifesté pour la promotion et la protection des droits des enfants ne se relâchera pas.

Gansukh先生(蒙古)说,蒙古代表团对儿童问题大会特别会议成果文件草案的最终通过所取得的进展表示欢迎,希望促进和保护儿童权利的势头能够继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La délégation mongolienne tient à réitérer qu'elle appuie fermement le Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et accorde une grande importance à son entrée en vigueur et à son universalité : elle demande à tous les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié ce traité de le faire aussitôt que possible.

蒙古代表团希望重申它大力支持全面禁试条约,而且该条约尽早生效和实现普遍参与非常重要,吁请所有尚未签署和(或)未批准该条约的成员国尽快这样做。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine ayant entrepris de mettre à jour leurs législations respectives en la matière, la délégation mongolienne estime qu'il convient d'adopter le projet de directives des Nations Unies élaboré à ce sujet par des experts provenant de différentes régions du monde afin de permettre aux gouvernements de s'engager dans un partenariat efficace avec les coopératives.

鉴于非洲、亚洲和拉丁美洲的许多国家目前正在修订其有关合作社的法律,蒙古代表团认,应该通过由来自世界各地专家起草的联合国关于这一问题的指导原则草案,从而使各国政府与合作社建立有效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eurocommunisme, eurocommuniste, euroconnecteur, eurocrate, eurocrédit, eurodéputé, eurodevise, Eurodevises, eurodollar, euro-émission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接