有奖纠错
| 划词

33) Musée de la Monnaie et Médailles.

钱币与奖章博物馆.

评价该例句:好评差评指正

Monnaie - Indiquer la monnaie nationale du pays.

货币——填上部队派遣国本国货币。

评价该例句:好评差评指正

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

评价该例句:好评差评指正

Face à la pointe de l'Ile de la Cité se dresse l'Hôtel de la Monnaie, entre le Pont Neuf et la passerelle des Arts.

位于西岱岛岬角对面,坐落在新桥与艺术桥之间的建筑物是法国钱币博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Monnaie courante, les attaques (agressions, actes de banditisme et autres actes de violence) contre les travailleurs humanitaires viennent encore mettre à mal l'organisation des secours.

针对援助人员的袭击事件,包括攻击、截劫和其他暴力行为,每天都有发生,进一步限制人道主义作业范围。

评价该例句:好评差评指正

Certaines, toutefois, ont la possibilité de développer et de monnayer leurs aptitudes en se lançant dans des projets de microentreprises et d'autres activités économiques de cette nature.

但是,一些妇女通过开办微型企业项目以及参与其他经济活动,可以发挥她们的技能,并使她们的技能商业化。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale syrienne et son Conseil d'Administration, le Conseil de la Monnaie et du Crédit travaillent sous l'égide et l'autorité du président du Conseil des Ministres.

叙利亚中央银行及其信用和货币委员会在总领导下工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la MINUSTAH a lancé une campagne interne contre les rapports sexuels monnayés en ayant recours à divers moyens pour transmettre le message voulu, notamment un festival de films.

此外,联海稳定团还发起一场取缔性交易的内部运动,借助各传达这一运动的信息,包括举办一次电影节。

评价该例句:好评差评指正

Même si elles ont été infectées par leur mari, elles passent pour des « mauvaises » femmes qui ont recherché des relations sexuelles en dehors du mariage ou qui ont monnayé leur sexe.

艾滋病毒检测呈阳性的妇女一旦为人所知,极有可能被虐待或被抛弃、甚至被杀害,即使她们是被自己的丈夫感染艾滋病毒的,人们也会认为她们是寻求婚外性行为或用性换取金钱的“坏”女人。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations de taille réduite mais actives, composées d'Uruguayens et d'étrangers, qui cherchaient à monnayer des faux papiers à des prix allant de 300 à 10 000 dollars des États-Unis, ont été démantelées.

迄今已破获若干规模虽小、但很重要的组织,它们企图以300至10 000美元的价格出售伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de communication visant à lutter contre la prostitution et les rapports sexuels monnayés est en cours dans les missions; elle inclut l'organisation sur le terrain de séminaires consacrés à l'élaboration de stratégies.

目前正开展一场以特派团为重点的在特派团打击卖淫/性交易的宣传运动,包括在实地举办讲习班以制订战略。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, la seule chose que les pauvres puissent monnayer est leur force de travail; la viabilité environnementale, sociale et économique, la réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire sont donc tributaires de l'emploi rural.

劳动力通常是穷人拥有的唯一生产性资产,农村就业关系到环境、社会、经济的可持续性、扶贫和粮食安全等各问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une campagne a été lancée à titre expérimental dans certaines missions en vue de lutter contre le recours par le personnel de maintien de la paix à la prostitution et aux rapports sexuels monnayés.

在这方面,在一些选定的特派团正展开一场试点运动,目的是减少对联合国维和人员涉嫌性交易/卖淫的指控。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, un groupe important d'anciens combattants oisifs est apparu dans une région à l'économie stagnante, où les anciens combattants ne peuvent subsister qu'en monnayant leurs compétences de combattants armés contre de l'argent et le droit de piller.

在经济萧条地区,前作战人员唯一谋生手就是出卖自己作战的技能,和抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements tels que les rapports sexuels monnayés en augmentation, les partenaires multiples, les rapports sexuels non protégés dans des situations à risque et la baisse de l'âge des premiers rapports sexuels, contribuent à accélérer la propagation du VIH en Jamaïque.

行为习惯,诸如性交易增多、有多个性伴侣、风险情况中未加保护的性行为以及首次性行为年龄下降等,促成牙买加境内艾滋病毒蔓延的加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le barrage- écluse de la Monnaie, mise en service en 1838 avait 172 m de long sur 11,80 m de large, était située en aval du pont Neuf sur le petit bras de la Seine en face de l'Hôtel des Monnaies.

铸币水坝闸于1838年开始使用,长172米,宽11.8米,曾位于新桥的下游,塞纳河小支流,面对铸币宫。

评价该例句:好评差评指正

Sasref déclare que la politique du personnel traditionnelle de la maison donnait aux membres de son personnel le droit de convertir en congé le surcroît d'heures supplémentaires au lieu de le monnayer en espèces (système dit du «repos compensateur»).

Sasref声称,按照长期的聘用政策,工作人员可以将额外的超时转换成相应的休假,而不是取得现金报酬(“替换调休”)。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de prévention doivent aborder les risques accrus en matière de VIH pour les filles, liés à des rapports concomitants avec différents partenaires, à des pratiques sexuelles intergénérationnelles, à des rapports sexuels monnayés et à la violence à l'encontre des femmes et des filles.

预防方案需要解决同时有多个性伙伴的女孩感染艾滋病毒风险较高的问题,以及代间性行为、性交易以及侵害妇女和女童的暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du BSCI visaient à réduire les risques liés : a) à l'ampleur des dépenses de carburant des opérations de maintien de la paix et à la facilité avec laquelle ces produits pouvaient être monnayés; et b) à l'absence de plans de rechange garantissant un approvisionnement en carburant toujours suffisant.

厅提出这些建议的目的在于降低以下因素带来的风险:(a) 用于支助维和行动的燃料开支巨大,且这些产品可以轻易转换成现金;(b) 没有确保足够燃料供应的应急计划。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source fiable, un grand nombre de ceux qui cherchaient à pénétrer au Pakistan, dont certains étaient retenus dans le camp de Samar Khel à Jalalabad, avaient été touchés par le conflit qui sévissait dans le nord, et des membres de la minorité ismaïlienne (chiite) s'efforçaient de monnayer leur sortie d'Afghanistan pour s'installer au Pakistan.

一个可靠的消息来源指出,许多试图进入巴基斯坦的人(其中一些滞留在Jalalabad的Samar Khel营中)受到北部冲突的影响,据称,伊斯迈里派(什叶)少数人成员在购买离开阿富汗前往巴基斯坦的路票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 抵补, 抵偿, 抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Les pièces sont alors envoyées au conditionnement et n'appartiennent plus à la Monnaie de Paris.

硬币随后被发送到包装区,不再属于巴黎造币厂。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Toutes ces pièces ont été produites par une des plus vieilles entreprises du monde : la Monnaie de Paris.

所有这些硬币都是由世界上最公司之一——巴黎造币厂生产

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Résultat, l'État diminue ses commandes auprès de la Monnaie de Paris.

因此,法国政府正在减少与巴黎造币厂订单。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et la Monnaie de Paris est le dernier de ces ateliers à fonctionner encore aujourd'hui !

巴黎造币厂是这些工坊中最后一个至今仍在运营

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur ce site, vous pouvez trouver de nombreuses pièces de collection de Monnaie.

在这个网站上,你可以找到许多钱币收藏品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en France on a la chance d'avoir une institution nationale qui embrasse tous ces aspects : la Monnaie de Paris.

在法国,我们很幸运拥有一个涵盖所有这些方面国家机构:巴黎造币厂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les marchands échangent ou monnaient tout ce qu'ils ont vu ou entendu dans les comptoirs lointains sans faire de chichis.

商人互相交换或交换他们在遥远贸易站看到或听到一切,这没有大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La Monnaie frappe pour d'autres États qui n'ont pas d'usine monétaire.

巴黎造币厂为其他没有自己造币厂国家铸造硬币。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces collections n'arrêtent jamais de grossir, vu que la Monnaie de Paris édite régulièrement de nouvelles monnaies commémoratives.

由于巴黎造币厂定期发行新纪念币,这些收藏品会不

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Graveur, monnayeur, polisseur, fondeur, ne sont que quelques-uns de la quinzaine de métiers d'art d'exception dont la Monnaie de Paris a besoin.

雕刻师、铸币师、抛光师、铸造师等是巴黎造币厂需要十五个杰出艺术行业之一。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Mais justement, pourquoi la Monnaie de Paris centralise sa production à Pessac au lieu de la répartir dans toute la France ?

但为什么巴黎造币厂将生产集中在佩萨克?而不是在全法国制造呢?

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Quand la Monnaie de Paris veut mettre en circulation de nouveaux dessins, notamment pour des commémorations historiques, elle fait appel à ses graveurs.

当巴黎造币厂希望将新设计投入流通时,特别是用于历史纪念活动时,就会请雕刻师来完成。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.

他有三大桶箍扎严密金屑子,值到一百九十万法郎,打算到巴黎换成金币,再赚七八厘利息。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

En 2022, ce sont 23 pays, parmi lesquels le Guatemala ou le Costa Rica, qui ont passé commande auprès de la Monnaie de Paris.

到 2022 年,包括危地马拉共和国和哥斯达黎加共和国在内 23 个国家,选择巴黎造币厂发行货币。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Outre la lutte contre les fausses pièces, la Monnaie de Paris fait face à un autre défi : la baisse de la commande publique.

除了打击假币之外,巴黎造币厂也面临着另一项挑战:国家订单减少。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Ça n'est sans doute par à la hauteur du contexte de guerre ; mais les deux hommes connaissent leur pouvoir et vont le monnayer.

它可能不符合战争背景;但是这两个人知道他们力量并将其货币化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là, les cabinets de curiosité de la Renaissance sont à la ramasse, puisque le patrimoine de la Monnaie de Paris, c'est quand même 300.000 objets !

文艺复兴时期宝藏库已经落后了,因为巴黎造币厂遗产有300000件物品!

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et grâce à cette ouverture sur l'international, la Monnaie de Paris a réalisé un chiffre d'affaires de 149,2 M€, le plus élevé depuis dix ans.

得益于对国际市场开放,巴黎造币厂销售额达到了 1.492 亿欧元,创下了十年来最高纪录。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf, dans sa misérable austérité enfantine, n’avait point accepté le cadeau des astres ; il n’avait point admis qu’une étoile pût se monnayer en louis d’or.

可敬马白夫先生,素来品行端正而饶有稚气,他绝不接受那份来自星星礼物,他绝不同意星星能自己铸造金路易。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Même si elle s'appelle la Monnaie de Paris et que son siège historique est dans la capitale, l'entreprise fabrique nos pièces à Pessac, une ville située juste à côté de Bordeaux.

虽然它被称为巴黎造币厂,其历史悠久总部也位于首都,但该企业却是在,波尔多郊外佩萨克(Pessac)制造硬币

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵押权的登记, 抵押权设定特则, 抵押债券, 抵押债务, 抵押债务人, 抵御, 抵御物, 抵御自然灾害, 抵债, 抵账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接