Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
À notre sens, les mesures multilatérales, en particulier les mesures de désarmement et de sécurité, favorisent de par leur nature le dialogue plutôt que le monologue, la conciliation plutôt que la domination, la consultation plutôt que la prescription et la coopération plutôt que l'affrontement.
我国认,多边措施,尤其是裁军和安全问题措施,就其本质而言,是赞成对话而不是唱独角戏,赞成和解而不是支配,赞成磋商而不是命令,赞成合作而不是对抗。
Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.
不同文明之间对话的目标是在全球关系中树立一种新的融合和改革的范例,并防止单项关系和政治文化独现象占据支配地位,现在正是采取进一步步骤的时候。
Les propositions émanant des organisations non gouvernementales et des organisations autochtones s'inscrivaient dans le cadre d'un dialogue plus dynamique, l'idée étant d'essayer de repérer les questions de mise en œuvre et d'en débattre et, partant, d'échapper aux monologues sans fin dans lesquels le Forum s'était engagé, faute d'obligation d'information.
非政府组织和土著民族组织的角度提出的建议能以更有活力的方式开展对话,其核心是试图围绕执行问题提出报告和进行辩论,而不是因无人承诺提交报告,致使论坛无休止地各唱各的调。
À l'ouverture du débat général, il y a deux mois, j'ai suggéré que l'Assemblée générale soit davantage un dialogue, et non un monologue; mette plus l'accent sur les résultats concrets; soit plus engageante et plus perspicace; et donne l'exemple de toutes ces qualités par davantage de coopération et de respect mutuel.
两个月前,一般性辩论开始时,我建议大会应该更多地对话,而不是各讲各的;更注重实质性结果;更吸引人、更具洞察力;并通过加强合作和相互尊重,例证这一点。
Les propositions venant des organisations non gouvernementales englobaient un cadre de dialogue plus dynamique qui avait à la base une tentative de faire rapport sur les questions liées à la mise en œuvre et d'en débattre plutôt que de poursuivre les monologues sans fin auxquels procédait le Forum faute d'avoir des engagements de présentation de rapports.
非政府组织角度提出的建议是以更有活力的方式开展对话,其核心是围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不是因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Le débat formel traditionnel, constituant une succession de longs exposés oraux sous la forme de monologues, ne se prêtait guère à un échange de vues utile; la tenue de consultations directes et informelles, comme ces deux gouvernements l'avaient proposé, n'empêcherait en aucune façon une étude et des observations sérieuses et approfondies des travaux de la CDI.
历来进行的正式辩论都是发表一系列长篇演说,并不有利于实质性交流意见;这两个国家政府提议开展直接和非正式协商,这并不会排除就委员会的工作进行严肃深入的讨论和评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。