有奖纠错
| 划词

Fondée en 2005, le processus de production, l'emballage est une étoile montante.

公司成立于2005年,是工艺包装盒生产的后起之秀。

评价该例句:好评差评指正

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问号跟在一个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

评价该例句:好评差评指正

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.

但是,化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。

评价该例句:好评差评指正

L'État, conformément à l'importance prioritaire accordée à l'éducation, n'épargne aucun effort pour assurer l'éducation de la génération montante.

国家根据把教育放在首位的政策竭尽力为年轻一代办好教育。

评价该例句:好评差评指正

Ou aurons-nous reculé au bord de l'eau, résignés à attendre une nouvelle marée montante d'effusion de sang et de douleur?

还是我们会缩回去,躲在水边,等待痛苦的涨潮?

评价该例句:好评差评指正

La prolifération de ces armes et de leurs vecteurs sont une menace concrète et montante à laquelle font face nos pays.

世界各国因为这些武器及其运载手段的散,面临明显可见日益严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans bien des régions du monde, la marée montante de la mondialisation a soulevé les yachts et fait chavirer les barques.

但在世界许多地化大潮的上涨托起了游艇却淹没了划船。

评价该例句:好评差评指正

7 Mener des campagnes éducatives pour l'éducation spirituelle et morale de la génération montante et l'amélioration du climat moral dans les familles.

提高有关年轻一代精神道德教育及改善家庭道德风气的公众意识。

评价该例句:好评差评指正

Industrie du vin comme une étoile montante, a invité tous les concessionnaires plus, nous voudrions faire part de vos intérêts et le développement commun!

作为葡萄酒业的后起之秀,诚邀各地经销商,我们愿与您利益共享,共同发展!

评价该例句:好评差评指正

En combinaison les uns avec les autres avantages, que la Société sera en mesure de devenir une autre étoile montante au sein de l'industrie.

在各种优势的相互结合下,相信本公司定能成为业界内的另一后起之秀。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens tout à fait que l'objectif de tous les pays et gouvernements devrait être de bâtir ce monde ensemble avec la génération montante.

各国各国政府的目标应该是,同不断成长的这代人一起共同建立这样的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il faut chercher sans délai à éviter que la fracture numérique qui sépare pays développés et pays en développement ne s'accentue chez la génération montante.

现在需要迫切给予注意,以防止发达国家同发展中国家之间的数字鸿沟在下一代大。

评价该例句:好评差评指正

À l'image de la marée montante qui soulève tous les bateaux, ces initiatives pourraient nous permettre de progresser sur tous les fronts en même temps.

水涨则船高,同理,所有这些举措也可以推动我们共同在各方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户用户的眼

评价该例句:好评差评指正

À la question de savoir comment financer le développement, on nous répond que la solution réside dans la mondialisation, cette marée montante censée profiter à tous.

关于如何为发展筹措资金,有人告诉我们说,化即是办法所在,所有船只都会随着潮涨而升高。

评价该例句:好评差评指正

L'État développe la formation aux professions culturelles et artistiques afin de permettre le plein épanouissement des talents et des aptitudes de la génération montante et des travailleurs.

国家加强文化艺术的专业教育,以充分发挥青年一代体劳动人民的艺术才能。

评价该例句:好评差评指正

Serons-nous même là dans 50 ans? Pour avoir une chance de continuer d'exister, nous devons endiguer la marée montante de destruction déchaînée par le réchauffement mondial.

后,马绍尔群岛是否还会存在?若要生存,我们就必须制止升温带来的日益严重的破坏势头。

评价该例句:好评差评指正

La conférence a également mis en lumière le défi consistant à lutter contre ce que le Secrétaire général a qualifié de marée montante de l'économie des drogues.

会议还强调了在打击秘书长所说的毒品经济抬头方面所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, nous avons un volume stable de l'entreprise dans la féroce concurrence sur le marché, l'industrie est devenue une étoile montante.

体员工的共同努力下,我们的业务量稳步,在激烈的市场竞争中脱颖而出,成为同行业中的一支后起之秀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的, 贝叶树, 贝状重晶石, 贝子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.

这条起伏细线像是有了灵魂。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle l'attacha autour de sa gorge, sur sa robe montante, et demeura en extase devant elle-même.

她把它压着自己裙袍领子绕在自己颈项上面了,对着自己在镜子里影子出了半天神。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bonsoir... comme vous le savez, chaque vendredi nous accueillons une nouvelle flèche montante de la scène musicale.

晚上好...如您所知,每周五我们都会迎接一位音乐界新星。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.

12点钟时候,地理学家叫大家看看,所有礁石都在高失了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je vais prendre une veste Balmain que je vais associer avec une culotte montante en satin et des collants.

我要穿一件Balmain外套,用来搭配缎面高腰短裤和紧身裤。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il voyait dans Don Quichotte l'épopée de la chevalerie montante, dont les vertus allaient devenir dans le monde bourgeois naissant, un objet de moquerie et de ridicule.

在唐吉柯德一书中,他看到了上升骑士制度史诗,其美德到了新生资本主义社会就将变成笑料。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une mer montante de bière, les tonnes de la veuve Désir éventrées, la bière arrondissant les panses, coulant de partout, du nez, des yeux et d’ailleurs.

这里简直是一啤酒海,德喜儿寡妇大酒桶整了,啤酒把人们肚子灌得鼓鼓,鼻子、眼睛以及其它地方,到处都是啤酒。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 1er. OCTOBRE. — À ma grande surprise, j'aperçus, le matin, que le vaisseau avait été soulevé par la marée montante, et entraîné beaucoup plus près du rivage.

十月一日清晨醒来,只见那只大船随涨已浮起,并冲到了离岸很近地方。这大大出于我意料。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot suivit donc le littoral à une distance de deux encâblures au plus, en évitant les écueils dont ces atterrages étaient semés et que la marée montante commençait à couvrir.

平底船绕过始淹没礁石,沿着曲折海岸航行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès que le Bonadventure eut été soulevé par la marée montante, on put voir qu’il se tenait parfaitement dans ses lignes d’eau, et qu’il devait convenablement naviguer sous toutes les allures.

水把乘风破浪号一浮起来,大家就看出它在水里非常平稳,很容易驾驶。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La légende raconte que la Converse aurait été inventée par un certain marquis de Converse, un gymnaste qui, après s’être tordu la cheville, a décidé de créer une basket montante afin d’être mieux protégé.

传说中匡威是被匡威侯爵,一位体操运动员,在扭伤了脚踝之后,决定制作一种高帮运动鞋来更好保护脚踝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était comme une marée montante compliquée de mille reflux ; le propre des reflux, c’est de faire des mélanges ; de là des combinaisons d’idées très singulières ; on adorait à la fois Napoléon et la liberté.

那好象是阵高涨中,东奔西突,百转千回,回转特点便是交融,从而出现了一些非常奇特思想汇合,人们竟在崇拜拿破仑同时也崇拜自由。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Du 1er au 24. — Toutes ces journées furent employées à faire plusieurs voyages pour tirer du vaisseau tout ce que je pouvais, et l'amener à terre sur des radeaux à la faveur de chaque marée montante.

从十月一日至二十四日,我连日上船,把我所能搬动东西通通搬了来,趁涨时用木排运上岸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur le rivage caressé par la marée montante s’ébattaient quelques animaux marins, peu soucieux de s’enfuir. Les phoques, avec leurs têtes arrondies, leur front large et recourbé, leurs yeux expressifs, présentaient une physionomie douce et même affectueuse.

一些喜欢在海水中游泳海生动物被水抚弄着,它们见了人也不逃跑。许多海豹,圆圆头,宽而隆起额,富于表情眼睛,呈现出一副和善以至于多情面孔。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut renoncer à peindre les poignantes angoisses de ces huit hommes envahis par une marée montante. Ils sentaient leur impuissance à lutter contre ces cataclysmes de la nature, supérieurs aux forces humaines. Leur salut n’était plus dans leurs mains.

侵袭那8人这时是怎样焦急,怎样悲痛,是无法形容。他们面临着这等人力抵拒不了自然灾害,感到自己太无力量了,太渺小了。他们安全已经不掌握在自己手里了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Symbole de la jeunesse montante, séromantique ont pour nom gérard de nerval, alexandre dumas, étant berlioz, alfred de musset ou théophile gautier.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Chez 7 milliards de voisins, sur rfi, david qui invite avec jam, étoile montante du reggae en jamaïque et ça donne hardcore.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Les attentats se multiplient, chaque fois plus meurtriers, et on parle de spirale. Voilà une image fréquente qui évoque une violence croissante, qui augmente comme si elle suivait une pente montante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録, 备忘账单, 备细, 备修期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接