Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.
从各
面来讲,这个月是富有成效和成功的。
Le biélorusse - langue nationale des Bélarussiens et langue principale de la République du Bélarus - a une histoire complexe et mouvementée, au cours de laquelle il a connu tour à tour des périodes de prospérité et des périodes de déclin.
白俄罗斯语是白俄罗斯人民的民族语言,
是白俄罗斯共和国的基本语言;它经过了复杂的历史发展道路,既经历了繁荣时期
经历了衰落时期。
En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'œil du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres.
在动荡的本世纪初,当国际和平与安全处于台风的中心时,裁军谈判会议被要求与国际社会特别是其成员的普遍合法愿望保持同步。
A l'issue d'un débat difficile et mouvementé, le Comité exécutif s'était mis d'accord sur les modalités de l'assistance à fournir aux pays ayant besoin de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs, et il avait approuvé des projets pour deux pays ainsi que la préparation de projets pour plusieurs autres.
在进行了复杂和有争议的讨论之后,执行委员会就为申请氟氯化碳用以制造计量吸入器的国家提供援助的框架达成了一致,并在随后核准了两个国家的项目和许多其他国家的项目编制。
Parallèlement, nous devrons rechercher l'adaptabilité de la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.
同时,我们必须努力使裁谈会适应本世纪的主要挑战,使它能适当地回应与正在转变、动荡以及充满诸多危险的国际形势并存的危险,解决新世纪中的挑战,而在这个新世纪里,国际和平与安全从未如此脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
科普
间
国王菲利普圣诞演讲