有奖纠错
| 划词

Cinquièmement, les crises humanitaires se multipliant, il est nécessaire d'y apporter une réponse coordonnée et globale.

第五,人道主义紧急情况在,需要采取全面协调的应对措施予以处理。

评价该例句:好评差评指正

En multipliant les menaces que ces derniers représentent pour d'autres pays, ils augmentent les risques de prolifération.

由于提高了对其他家的潜在威胁,这可能了扩散的风险。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également si le BSCI, en multipliant ses activités, est parvenu à décourager de tels agissements.

她还询问监督厅的活动对制止这种行为是否有效。

评价该例句:好评差评指正

Une telle normalisation ne peut pas être réalisée en multipliant discrimination et pratique de deux poids, deux mesures.

同样,不可能通过歧视做法和采用双重标准实现这种正常化。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le BIT calcule la pauvreté laborieuse en multipliant le taux de pauvreté par la main d'œuvre.

工局现在将贫困率乘以动力。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再上年资补充。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux ont en outre contribué à faciliter l'élaboration des politiques en multipliant les liens entre les politiques et les programmes.

此外,这些网络通过政策和方案间的联系,帮助改进了政策定进程。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.

海运的大大重了通过重要航道,尤其是海峡的交通量,发生重大事故的危险也随

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des patrouilles efficaces aux frontières, en multipliant le nombre de ces patrouilles et en renforçant la logistique et les effectifs.

通过提高边界巡逻、后勤和边界管制人员的效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.

后羿的盖世神功使老百姓过上了安居乐业的幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire.

在没有政治意愿开始工作时,人为忙乱的活动将不会启动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées.

然后伊朗通过用捕获下降量乘以有关鱼种的平均市场价,计算出损失的货币金额。

评价该例句:好评差评指正

En se multipliant, les situations de crise entraînent des mouvements de population plus importants et l'on compte actuellement plus de 22 millions de réfugiés.

由于危机情况不断,导致更大规模的人口流动,目前的难民数量已超过2200万人。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'ensuite le scénario est beaucoup plus « classique », Franju multipliant les pistes et les différents épisodes rocambolesques propres au film d'aventures.

当然,影片后的对白更"经典",弗朗叙为这部探险/侦探电影制造了众多的离奇桥段。

评价该例句:好评差评指正

Rapidement, àla façon de virus ou de cellules se multipliant, le nombre de telles machines serait suffisant pour prélever dans le système solaire la matière nécessaire.

不需要很久,这种机器就可以像病毒或者细胞分裂一样,从而得以在太阳系内获取足够的材料。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité s'améliorant et les retours se multipliant, la coordination de l'aide humanitaire portera de plus en plus sur les zones rurales plutôt que sur Monrovia.

随着安全的恢复和返回人数的,人道主义协调的重点将越来越从蒙罗维亚转向农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'actifs a été calculé en multipliant le taux d'activité brut pour les années d'enquête respectives par le nombre estimatif d'habitants au 1er janvier de l'année correspondante.

动力绝对数字系各调查年总就业率乘以截至该年1月1日的人口估计数。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes peut présenter l'avantage supplémentaire d'élargir la palette d'options pour une négociation réussie, en multipliant les enjeux et l'effet de levier qui en résulte.

把妇女包括进来可能有一个额外的好处,即,通过有利害关系问题的数量和随后的谈判影响力,扩大使谈判成功的可供选择范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a continué de progresser en multipliant les échanges d'informations et en définissant des paramètres souples en matière d'accords.

联合发展集团(发展集团)继续通过交流情况和达成范围宽泛的一致意见取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés ont vu se développer la "flexibilité", le marché du travail y étant de plus en plus fluide et les nouveaux modes de sous-traitance se multipliant.

临时性工作的范围在工业化家有扩展的趋势,动力市场的灵活性了,出现了新的分包机制。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Or, selon les experts, les Africains seront bientôt quatre fois plus nombreux, multipliant le nombre de Francophones.

,根据专家表明,非洲人即将变为现在四倍多,大大增加了说法语人数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bataillon devient brigade, multipliant ses affectations : Slovaquie, Hongrie, frontière polonaise.

该营成为一个旅,被派往:斯洛伐克、匈牙利和波兰边境。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En multipliant ces densités par le nombre d'hectares défrichés, le chercheur arrive à estimer le nombre d'animaux touchés.

将密度乘以被开垦公顷数,研究人员成功估算出涉及动物数目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de maison leur réservèrent un accueil enthousiaste, multipliant courbettes et révérences et s'affairant à leur préparer du thé.

家养小精灵们兴高采烈地欢迎了他们,又鞠躬,又行屈膝礼,还手忙脚乱地为他们准备茶点。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

D'autres, au contraire, on choisit de prendre des risques en multipliant les techniques de travail.

相反,另一些人则选将工作技巧成倍增加来承担风险。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà la différence qu'un industriel peut empocher, chaque année sur des millions de plats, en multipliant un seul plat par 7%.

这就一个制造商,每年能从数百万道菜上赚价,只要把一个菜乘以7%就行了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il commença par se prosterner, multipliant les salamalecs, et parlant sans discontinuer.

他开始叩头,增加萨拉马莱克,不停地说话。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

同时,他们大力推行税收激励政策, 并积极发展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Américains et les Européens tentent d'exercer une pression maximum sur la Russie, multipliant les sanctions.

美国人和欧洲人正试图对俄罗斯施加最大压力,使制裁成倍增加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle serait en train de préparer un nouvel essai nucléaire, tout en multipliant les tirs de missiles.

她将准备进行新核试验,同时增加导弹发射。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous plus de 33 degrés près de Toulouse, ces charpentiers continuent de travailler, mais en multipliant les précautions.

图卢兹附近气温超 33 度,这些木匠继续工作,但加强了预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En clair, empêcher les fraudeurs de se volatiliser en rendant les procédures plus complexes, en multipliant les contrôles.

显然,增加控制措施使程序更复杂,防止欺诈者消失。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Capable de muter, Il se modifie facilement en se multipliant et deviennent des variants La cellule de notre corps n'y est pas préparé.

能够变异,它很容易繁殖和变异来改变我们身体细胞并没有为此做好准备。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Son objectif sera de développer ses compétences en multipliant ses expériences afin de se valoriser sur le marché du travail.

目标增加经验来提高自己技能,从而提升自己在就业市场上价值。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Je pense qu'en multipliant ces externalités positives, à l'échelle de l'homme, on pourrait contribuer au bien être de la planète et à notre avenir.

我认为,在人类范围内将这些积极,外部因素汇集一起,我们可以为地球福祉和我们未来作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Son objectif sera de développer ses compétences en multipliant ses expériences afin de se valoriser sur le marché de travail.

目标增加自己经验来发展自己技能,从而在就业市场上重视自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis une semaine, il tient à se montrer proche de ses sujets, multipliant les bains de foule comme cet après-midi à Cardiff.

一周里,他一直想接近他主题,像今天下午在加夫一样步行。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les allégations liées à la santé se multipliant sont de nature à tromper le public, car des aliments sont présentés comme des antidotes.

越来越多健康声明可能会误导公众,因为食品被描述为解毒剂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Selon l'Arménie, l'accord a été conclu avec l'aide de la Russie, qui n'a pas ménagé ses efforts pour y parvenir multipliant les entretiens avec les deux pays.

据亚美尼亚称, 该协议在俄罗斯帮助下达成,俄罗斯不遗余力地实现这一目标, 增加了与两国谈判。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

En multipliant ces opérations sur des fronts et selon des modalités très différentes, l'armée ukrainienne brouille les pistes au moment où elle prépare sa contre-offensive de printemps.

在非常不同战线上以非常不同方式增加这些行动,乌克兰军队在准备春季反攻时掩盖了自己踪迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接