有奖纠错
| 划词

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

评价该例句:好评差评指正

Les 32 ans de dictature de Mobutu, hélas, les ont muselés, paralysés, congelés, frigorifiés.

不幸的是,经历了32年的蒙博托独裁统治,这些人士沉默了,瘫痪了,被冻僵了。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

评价该例句:好评差评指正

La République démocratique populaire de Corée redoute les tentatives réitérées de la superpuissance nucléaire pour la museler.

朝鲜民主主义人民共和国受到那个核超级大国不断作出的扼杀我们的企图的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事以让人清出有人竭力限制主张变革的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担是企图堵住私营媒体的嘴巴。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

评价该例句:好评差评指正

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de nombreuses délégations utilisent l'argument de la diffamation de la religion ou s'appuient sur l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour museler la liberté d'expression, au lieu de s'employer à défendre les libertés et les droits énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.

此外,许多代表团以宗教诽谤为论据或依据《公民及政治权利国际公约》第20条的规定来压制言论自由,而不是致力于维护《世界人权宣言》所规定的自由和权利。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont abusé du nom et du drapeau de l'ONU pendant plus d'un demi-siècle pour masquer de sinistres objectifs politiques visant à isoler et museler la République démocratique populaire de Corée et notamment à empêcher toute amélioration des relations, de la coopération et des échanges entre le Nord et le Sud de la Corée.

半个多世纪来美国一直滥用联合国的名义及旗帜,来掩盖其孤立和扼杀朝鲜民主主义人民共和国,特别是阻碍南北朝鲜改善关系、加强合作及交流的险恶政治目的。

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démocratiquement, démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie, démoder, demodex, démodex, Démodicidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les religions sont des subterfuges créés par les classes bourgeoises pour museler l’esprit des classes laborieuses !

一切宗教,都是统治阶级编造出来的麻痹人民的精神工具!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De ce sourd conflit, toujours muselé, mais toujours grondant, naquit la paix armée, ce ruineux expédient de la civilisation suspecte à elle-même.

从这种经常不尽吞声的斗中产生了平——一种连文明自身也信不过的殃民办法。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce coup d'Etat place un militaire à la tête de l'Etat : le maréchal Al-Sissi, qui va museler les libertés et rétablir l'ordre.

元帅Al-Sissi,他将扼杀自由并恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ils peuvent dire qu’ils vont nous museler avec la police mais nous n’avons peur ni de la police, ni des tribunaux !

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais ces avancées sociales uniques dans le monde arabe s'accompagnent en retour d'un autoritarisme croissant, toute opposition politique étant systématiquement muselée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Sous la loi martiale l’opposition et la presse ont été muselées, les libertés civiques restreintes, les rassemblements interdits et le recours aux tribunaux militaires s'est largement accru.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Car le projet pourrait museler la presse, empêcher les journalistes d’enquêter sur des erreurs commises par les autorités comme dans le cas de la catastrophe de Fukushima.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Cette interpellation révèle que la répression qu'exerce le président chinois XI Jinping sur la société civile n'a plus aucune limite, et que les critiques, d'où qu'elles viennent sont toutes muselées.

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

À l’intérieur du tribunal, sa défense a, de son côté, dénoncé une machination politique qui se cache, selon elle, derrière la procédure lancée en Suède et qui viserait en fait à faire museler Wikileaks.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque, démonisme, démonlisme, démonolgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接