La paix suppose le règlement des conflits par la médiation.
平的前提是以调停解决冲突。
Les organisations régionales peuvent jouer un rôle efficace dans la médiation.
区域组织在调解中可以发挥有益有效的用。
Le Bureau s'efforce également de régler les différends par la médiation.
该办公室寻求解决冲突的另一个办法是调解。
Comme vous en conviendrez, cette question ne saurait faire l'objet d'une médiation.
此事不能成为调停的主题。
Ce dialogue est fort heureusement en train d'avoir lieu, sous médiations sud-africaine.
非常幸运的是,这一对话正在南非的调解。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
为一个中立的第三方,该司将帮助当事工人员有人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工场所的纠纷。
Certes des difficultés sont intervenues, mais elles sont déjà surmontées grâce aux médiations des partenaires.
当然,一直存在困难,但由于伙伴们的调解,这些困难已被克服。
De plus en plus, elles fournissent des avis sur l'état de droit lors des médiations.
联合国在调停过程中越来越多提供法治问题咨询意见。
La Force a engagé une médiation entre les deux communautés afin d'éviter toute tension.
联塞部队在两族之间进行调解,以化解可能出现的紧张局势。
Le Tribunal peut, en tout état de cause, proposer de renvoyer l'affaire à la médiation.
三、争议法庭在评议过程中无论何时均可将案件交付调解。
Ces services de médiation sont offerts gratuitement.
这些调解服务对参与者免费提供。
Pouvons-nous lancer rapidement des efforts de médiation?
我们能否早日启动调解努力?
Ce sont là des exemples récents de médiation.
这些都是调解发挥用的最近事例。
Enfin, il crée une procédure de médiation.
最后,这一文本还规定调解程序。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
La médiation est ainsi devenue plus importante que jamais.
因此,调解工比以往任何时候都更为重要。
La Ligue des États arabes poursuit ses efforts de médiation.
阿拉伯国家联盟继续努力调解。
En matière de médiation, la HALDE renforce son efficacité.
在调解方面,反对歧视促进平等最高委员会加强了效率。
Une médiation fructueuse commence souvent sans cérémonies et procédures officielles.
成功的调解始时,往往没有仪式或正式程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.
没有胃的调节,食物在两个器官之间的传播速度更快。
La médiation de la consommation s’est généralisée en France depuis début 2016.
自2016年初以来,消费者调解在法国变得普遍起来。
Cette procédure est gratuite et suppose obligatoirement que vous ayez tenté au préalable une conciliation ou une médiation avec votre adversaire.
这一步是免费的,而且前提须是:您事先已试和对达成和解。
Si la demande est recevable, le médiateur en informe les parties par écrit en leur demandant si elles acceptent le principe d'une médiation.
如果申请被受理,调解员将以书面形式通知各,询问他们是否接受调解原则。
J’ai entendu parler de la médiation à la consommation.
我听说过消费者调解。
Les deux parties, créancier et débiteur, ne devront pas avoir non plus convenu de recourir à la médiation ou à la conciliation.
债权人和债务人双,须没有同意进行调解或调停。
ZK : L'Arménie annonce une trêve avec l'Azerbaïdjan, après la médiation de la Russie.
Avant, les journalistes avaient une forme de monopole de la médiation.
En 2003, la médiation française est un échec.
Et toutes les tentatives de médiation internationale ont échoué. Revenons sur la chronologie des événements.
Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.
Les sommets internationaux, les rencontres diplomatiques, les médiations, sont rarement des événements spectaculaires.
La médiation marocaine produit des effets sur le dossier libyen.
SB : La Turquie, elle, avait proposé sa médiation hier, dans la crise irano-saoudienne.
Venons-en à présent à cette nouvelle médiation qui débute à Madagascar.
Le 5 juillet, l’Union africaine a suspendu l’Egypte de ses rangs, avant d’envoyer, plus tard, une équipe de médiation.
Elle sera à Genève lundi pour la reprise des pourparlers de paix sous la médiation de l'ONU.
Et là, on entre dans une question de médiation.
Oui, doit y avoir quelque chose de l'ordre de la médiation, de des impressions.
Au Burkina, la médiation propose le retour du président de la transition et l'amnistie des auteurs du coup d'Etat.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释