有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il traite son collègue avec mépris.

他以鄙视的态度对待事。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的生命显示的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?

还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?

评价该例句:好评差评指正

Yankee ! dit Mr. Fogg, en lançant à son adversaire un regard de profond mépris.

“洋乞!”福克先生以鄙视的目光望着他的敌人说。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Israël a montré son mépris à l'égard de ces résolutions et de cet organe.

列无视这些决议,无视这一机构。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.

所有这些决议仍受制于以列对国际合法性的漠视。

评价该例句:好评差评指正

Ces récents combats témoignent d'un mépris total pour l'Accord de paix pour le Darfour.

最近的战斗表明《达尔富尔和平协议》被完全置于不顾。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'agriculteurs s'efforcent donc de faire exploser eux-mêmes ces bombes au mépris du danger.

,许多农民便己引爆,这是极端危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.

这种蔑视已经得到了大家的承认、使人感到遗憾和遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

蔑视国际法是以列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait permettre que se poursuive le mépris délibéré du Conseil de sécurité.

不能够允许这种任意无视安全理事会的做法继续下去。

评价该例句:好评差评指正

C'en est assez du mépris de la vie et des droits des peuples.

对人的生命和权利的无视已经够了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le mépris des valeurs et des croyances d'autrui alimente la haine.

不尊重其他国家的价值观念和信仰就会引发仇恨。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.

这就是30年来对安全理事会决议的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是屡见不鲜吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est le mépris racial et ethnique et la haine pour les Palestiniens et les Arabes.

这就是对巴勒斯坦和阿拉伯人的种族藐视和憎恨。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris de la Syrie pour la vie humaine ne s'arrête pas à ses frontières.

叙利亚并不只是在其边境以外蔑视人类生命的神圣性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打气筒, 打千, 打钎, 打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。见自己有孕,就小看的主母。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui, bien différent, ne peut supporter le mépris à aucun prix.

而他却不同,他无论如何不能忍受视。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peuh ! fit le Canadien avec un certain mépris, des poissons d’eau douce !

“呸!”加拿大人带着看不起的神气说,“淡水鱼!”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看这种丑恶的监视行为,我从心底里感和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !

“先生,我想掩盖对您的鄙视,但我做不!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常带有视和嘲讽,有时甚至会辱骂对方。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.

街区?”用一种很的表情说着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边的爆炸物专家也地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.

这是一种醉人的鄙视他人的情,但究竟是情还是欲,那就仁者见仁智者见智了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.

说实在的,马吕斯误解了他外祖父的心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le cardinal prononça ces mots avec une singulière expression de mépris.

红衣主教带着一种奇特的表情说了这两句话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Géographe ! » dit Mac Nabbs avec le ton du plus profond mépris.

“好个地理学家呀!”少校地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.

于连冷冷地看了一眼,目光中流露出极端的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.

这时,于连一直对参加审判的男人们怀有一种纯粹的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les hommes hochaient la tête de mépris. Aucun ne croyait qu’on pût tirer sur eux.

男人们地摇着头。谁也不相信这些人敢向他们开枪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位追了几步,冲着失利者的背影啐了一口。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其视和高傲的神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! cher ami, dit Lucien avec un souverain mépris, est-ce que je lis les journaux !

“我的好朋友,”吕西安带着一种极其的神气说道,“你见我看过报吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这可是可观的数目!”欧热妮极其视地说,玩弄着的手套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接