有奖纠错
| 划词

Elle a toujours navigué et a le pied marin.

她一直在航海,并且不晕船。

评价该例句:好评差评指正

Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.

救生艇必须在海中或者强风条件下也可以航行。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme a navigué dans le monde entier.

这个女人周游了世界。

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星唯一指引。

评价该例句:好评差评指正

59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.

59.如果你能够平平安安渡过一天,一种福气了。

评价该例句:好评差评指正

Le navire navigue sur les flots.

船在破浪航行。

评价该例句:好评差评指正

En politique, il faut savoir naviguer.

从政,应善于周旋。

评价该例句:好评差评指正

Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.

一艘空载巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部口处沉没。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau navigue bien.

这艘船行驶得好。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent aux contre-courants.

他们逆流航行。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

评价该例句:好评差评指正

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

评价该例句:好评差评指正

Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.

不得允许不适航船只出航。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。

评价该例句:好评差评指正

Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.

这些超级油轮为能够安全导航使用了差分全球定位系统技术。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常在没有适当货物清单、船员名单和其他管制文件情况下航行。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用船只,大都悬挂方便旗航行。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.

新网站更便于查找和利用各种特别性能。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.

联合国不能继续走过去老路。

评价该例句:好评差评指正

Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.

志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商学院与法国南部列塔尼大学合作赴法学习双学位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想起航。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif, rifain, rifampicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, si nous étions éloignés, et si le navire naviguait sous les eaux.

但如果我们远离海岸,而且船在底,就不能这么干。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

和钠是分开活动的。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.

在传说的下龙湾乘船航行。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Souvent, les Irlandais naviguaient sur la mer de Cornouailles et l’attaquaient.

很多时候,爱尔兰人航行到康瓦尔的海域并攻打它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être navigue-t-il seulement à la voile ? fit observer Pencroff.

“也许它是张着帆在行驶,”潘克洛夫说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à la surface des flots.

在这部分的旅行,我们整天在航行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.

这艘巨轮目前仍以合法的身份行驶在大西洋

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’en était rapproché, cependant, mais sous quelle allure naviguait-il ?

它近了一些,但是究竟是向着什么方向航行的呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne partons pas en conquête, nous naviguons vers notre propre mort !

我们不是远征,是送死!”

评价该例句:好评差评指正
法语一些易混淆的语法点

Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .

这是由动词派生的形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On va dire je vais sur Facebook, sur YouTube, je vais, je navigue sur internet, etc.

我们说,我要Facebook,YouTube,冲浪等等。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.

但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪的印度洋向东航行。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Ohé ! dit l’un, par ici ! Voilà un soldat de plomb, faisons-le naviguer. »

“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他航行一番吧!”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 1822 Percy part naviguer avec des amis vers le sud, mais il n’arrive jamais à sa destination.

1822年,珀西与朋友一起启程前往南方,但从未抵达目的地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans les conditions ou naviguait le Nautilus, songer à le quitter eût été de la folie ! »

在‘鹦鹉螺号’那种行驶情况下,想逃跑是蠢不可及的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est sur ce fleuve de l’Océan que le Nautilus naviguait alors.

现在“鹦鹉螺号”船只正沿着这支海洋河流行驶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son hélice avait été dégagée, et cependant, il s’en servait à peine. Il naviguait au hasard.

推进器的章鱼爪被解开了,但推进器几乎不能用了。船盲目地漂流着。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Jérôme Belin : Tout d'abord, vous ne surfez pas sur le web, mais vous naviguez sur la toile.

热罗姆·贝兰:首先,你们不能在冲浪(surfer sur le web),但是你们可以浏览页(naviguer sur la toile)。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À mon tour, je rendis le même service à Conseil, et nous continuâmes de « naviguer » l’un près de l’autre.

随后,我也帮康塞尔摆脱了他身的衣服,然后我们并肩向前游

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Votre peloton de moustiques devra naviguer au moins plusieurs années avant de gagner la zone de défense encerclant le système solaire.

" 你的战斗队伍至少需要导航几年才能到达环绕太阳系的防御区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rifler, riflette, rifloir, rift, rig, riga, Rigaud, rigaudon, Rigel, rigide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接