Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法国象局发布本周三部分法国地区将遭受新一轮的暴雪袭击。
Le recul des glaciers et la réduction du manteau neigeux devraient s'accélérer et avoir des conséquences négatives pour plus d'un sixième de la population mondiale, qui est approvisionnée en eau de fonte provenant de massifs montagneux.
据预测,冰川的消失和雪盖的收缩将会加剧,从而对供水要依靠山脉融雪的全世界六分之一以上人口的水源造成不利影响。
Le Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie est un projet commun d'une durée de cinq ans d'EUMETSAT et des membres d'EUMETSAT, dont la Slovaquie, visant à mettre au point, à partir des données satellitaires, des produits concernant les précipitations, le manteau neigeux et l'humidité du sol, à l'appui de l'hydrologie opérationnelle.
水文卫星应用机构是欧洲象卫星应用组织和其各成员国以及斯洛伐克之间的一个5年期共同项目,目的是要根据卫星数据开发出关沉降、积雪覆盖和土壤水分的产品,用来支持应用水文学。
Sur son site Internet, Roshydromet publie chaque année un rapport sur les caractéristiques climatiques sur le territoire de la Fédération de Russie, qui, outre des informations sur les spécificités du régime des températures et du régime des précipitations, présente des données sur le milieu glaciaire en Arctique, la couverture neigeuse et les phénomènes climatiques extrêmes.
联邦水文象局每年都在其网站上公布一份关俄罗斯联邦候具体方面的报告,其中除温和降雨这些特定方面的信息外,还载列关北极结冰条件、雪的覆盖率以及危险的天现象等数据。
La surveillance du système climatique dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat se fait à l'aide de données satellite sur des paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, le manteau neigeux, le rayonnement solaire, l'épaisseur optique des aérosols, l'albédo et la nébulosité.
世界候数据监测方案范围内的候系统监测活动是采用卫星数据监测海平面、温、海冰、雪被、太阳辐射、浮质光深度、反照率和云层等参数。
Sont également en cours d'élaboration des projets d'évaluation des effets des changements climatiques, notamment les effets de la réduction des glaces marines, de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland et de la modification du couvert neigeux et du pergélisol, et des projets d'échange de connaissances sur l'adaptation aux changements climatiques, les pratiques exemplaires et les mesures envisageables.
还在拟订一些与候变化影响评估有关的项目,包括关下列问题的项目:海冰减少的影响,格陵兰冰原的融化,雪盖和永冻层状况的变化,分享适应候变化方面的专门知识,最佳做法和可以采取的行动。
Même si les dirigeants sont en mesure d'effectuer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, l'inévitable montée de la température de la planète va provoquer de graves bouleversements environnementaux et des perturbations en favorisant les agressions de la sécheresse, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux ainsi que l'apparition de phénomènes météorologiques extrêmes.
即使决策者能够迅速完成向低碳增长轨道的过渡,不可避免的全球升温仍将带来严重的环境震荡和压力,致使干旱状况蔓延,海平面升高,冰原和雪盖融化以及发生极端天候事件。
Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.
委员会还指出,为水管理的各项需要服务的卫星数据可有助测定降水活动、积雪、土壤水分、地下水储存的变化、洪涝地区、地表温度、风速、植被类型和健康状况,甚至可提供水蒸发的估计值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était un coin de l’opulente Normandie jeté dans les régions platéennes, et, en toute autre circonstance, l’œil d’un voyageur eût été frappé de cette transition subite du désert à l’oasis, des cimes neigeuses aux prairies verdoyantes, de l’hiver à l’été.
好象是法国富饶诺曼底省截一块,丢在这个高原地区,旅客们突然由沙漠转入绿洲,由峰落到草地,由寒冬进入炎夏,要是在平常环境里,他们一定会对这种突变感到无限惊奇。